国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0379 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 379 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

SI;Tß.1S DIvERS (N0 500)

365

rai point à vos intentions. » Le prince héritier lui répondit : « Je désire avoir toutes les richesses précieuses qui sont dans le . trésor de votre Majesté, les mettre en dehors des quatre portes de la ville et les étaler sur la place du marché pour en faire des libéralités, pour accorder tout ce qu'on demandera et pour ne m'opposer aux désirs de personne. » Le roi lui dit : « Faites comme il vous plaira ; je ne vous résiste point. » Le prince héritier chargea donc les ministres qui étaient à ses côtés de transporter les richesses précieuses, de les étaler en dehors des quatre portes de la ville ainsi que sur la place du marché pour qu'on pût en faire des libéralités, satisfaire à tous les désirs des hommes et de ne s'opposer à aucune envie. Dans les huit directions, au zénith et au nadir, il n'y eut personne (lui ne fût informé de l'acte méritoire qu'accomplissait le prince héritier ; des quatre points cardinaux les gens accoururent, les uns venant de cent li de distance, les autres de, mille li, les autres de dix mille li ; ceux qui avaient envie de manger, on les nourrissait; ceux qui désiraient des vêtements, on leur en livrait ; ceux qui souhaitaient obtenir de l'or, de l'argent ou des joyaux, on leur en donnait tant qu'ils en voulaient ; on accordait à chacun l'objet de son désir et on ne s'opposait à aucune envie.

En ce temps, un roi rival qui était animé de mauvaises intentions, apprit que le prince héritier se plaisait à faire des libéralités, qu'il accordait tout ce qu'on lui demandait et qu'il ne s'opposait à aucune envie. Il réunit donc ses ministres et une foule de religieux pour tenir conseil avec eux ; il leur dit : K Le roi du royaume de Che-po à un éléphant blanc marchant sur des lotus; son nom est(1) Siu-

(1) Ce nom pourrait être la transcription . du sanscrit Sudânayâna : monture de Sudâna. Le mot dâna a l'avantage de suggérer un autre sens, car il désigne la liqueur odorante qui découle des tempes de l'éléphant en rut; il est intéressant de remarquer que cet éléphant est précisément désigné par un récit de la Jâtakamâla (90 récit, p. 73, note 2), comme un «scent elephant».En pâli, le nom de cet éléphant est Paccaya.