国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0214 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 214 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

200   CHENG KING (N° 436)

bon ministre ; soyez donc mon excellent conseiller afin que le pays soit tranquille et que les royaumes étrangers des quatre points cardinaux viennent sé soumettre à notre vertu. Vous, de votre côté, vous serez couvert de gloire. »

Cet homme répondit : « Je consentirais bien, car je ne me permettrais pas de vous résister, ô saint roi ; mais je crains que ma faible vertu ne puisse pas vous assister dans vos actes illustres, ce dont j e serais plein de honte ; si je viole vos sages instructions, le peuple en aura du ressentiment ; voilà pourquoi je me fais des objections et je n'ose pas accepter le poste que vous me proposez. »

Le roi lui dit : « J'ai vu par vos paroles et vos actes, par vos manières et par votre démarche que vous pourrez réellement vous acquitter de cette tâche et c'est pourquoi je vous ai mandé. » Cet homme ayant alors gardé le silence, il fut nommé premier ministre.

Le roi lui dit ensuite : « Le roi de tel ou tel pays était

l'origine mon ami ; nous étions si amis que nous n'étions plus deux, mais que nous formions comme une seule personne. Cependant, à cause de racontars, nos deux têtes.se. sont disputées, ce qui a amené la désunion de nos corps. Les années, les mois et les saisons se sont accumulés,. chacun de nous restant abandonné et embarrassé sans que personne pût résoudre la difficulté. Je désire que vous alliez en personne pour rétablir l'harmonie comme auparavant. Je vous donnerai de grandes richesses et de hautesdignités. »

Cet homme déclara qu'il y consentait. Il prit alors toute sa fortune pour préparer des aliments exquis et pour emporter avec lui des objets précieux, puis il se rendit dans ce royaume. Il s'agenouilla devant le roi et lui présenta des excuses en ces termes : « Quoique je sois d'une .condition obscure, la faveur céleste a fait que mon roi m'a envoyé comme ambassadeur pour apporter ces boissons et ces aliments, cet or et cet argent et ces objets