国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0290 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 290 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

276   KING LU YI SIANG (Nos 482-483)

obtint alors de s'élever à la qualité d'avivartin, d'être affranchi des naissances et de se conformer à la Loi; puis il retourna vivre en haut parmi les devas.

No 483.

(Trip., XXXVI, lE, p. 77 v°.)

Autrefois un homme avait un âne qui lui servait à tirer un char et qui faisait une marche de plusieurs centaines de li par jour; il dit à son frère cadet : « Ne lâchez pas l'âne de peur qu'il ne voie d'autres ânes. » Le frère cadet trouva bizarre cette recommandation et pensa : « Quand des sages se rencontrent, ils en sont heureux; quand des êtres de même espèce se rencontrent, il n'en est aucun qui ne soit heureux. » Le frère cadet mit donc l'âne en liberté et lui permit de voir un autre (de ses congénères). (Les deux ânes) ne se mirent point à braire à plein gosier, mais il se flairèrent l'un l'autre et ne mangèrent point. Après cela le frère aîné attela son âne, mais celui-ci se coucha et refusa de marcher; le frère aîné, très irrité, lui coupa ses oreilles velues; en ressentant cette douleur cuisante, l'âne recommença à marcher comme auparavant; il dit à son maître : « Votre frère cadet m'a laissé en liberté et j'ai vu un mauvais ami ; comme je demandais à ce dernier pourquoi il était gras, il me répondit : « Je transporte des objets en terre pour un potier ; quand le chemin est mauvais, je me couche et n'avance plus ; mon maître va alors à pied en portant les objets en terre sur son épaule et il me laisse brouter en liberté sur le bord du chemin; je trouve à manger de bonnes herbes, et, au retour, je reçois du foin et des grains; c'est pourquoi je suis devenu gras. » Il me demanda pourquoi j'étais maigre; je lui répondis : « Je tire un char en faisant une marche