国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0321 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 321 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

TCH'OU YAO KING'. (No 494)

307

ôuvrez votre intelligence pour la recevoir ;l'homme clair, voyant parvient à comprendre par le. moyen dés apo-

logues.   :

« Autrefois, dans ce noble pays,; il y avait un voyageur qui s'était rendu avec un com:pagnon dans l'Inde du' Sud ; là-bas, il entretint des relations avec la fille 'd'un magicien chö p'o-lo (çavara) ; or, toutes les foiiqué cet homme con- cevait le désir de retourner "chez lili, il se trouvait tout à coup métamorphosé en âne et ne pouvait plus revenir. Son compagnon lui dit (un jour) : «. Nous sommes éloignés de nôs familles depuis de nombreuses années et" nous n'avons jamais eu aucune nouvelle de ce qui a pu :s'ÿ pas-. ser soit en bien "soit en mal. Quel est votre avis ? Désirez. vous retourner chez vöus ? Si vous voulez partir, é'est-lé moment de fairè des préparatifs. » Cet homme répondit

c( Par suite de • mon manque de prévoyance, je nie suis laissé aller à contracter uri fâcheux attachement et j'ai des

relations avec la fille d'un magicien ; chaque fois que l'idée

me vient de désirer m'en retourner, elle me métamorphose en âne ; toute mon intelligence est alors bouleversée ;

le ciel et la terre ne forment plus pour moi qu'un ensemble

confus; je .ne distingue plus l'est et l'ouest, le sud et le nord, et c'est pourquoi je ne puis parvenir à m'en retourner » Son

compagnon répliqua : « Comment votre sottise peut-elle

être si grande ? Au sommet de ces montagnes du Sud se trouve une plante appelée lchö-lo po-lo (calapâla) (1); quand un homme est opprimé par un sortilège, il n'a qu'à man-

ger cette plante médicinale pour reprendre sa forme première. » L'autre répondit : « Je ne sais pas distinguer cette plante ; comment la reconnaîtrai-je ? » Son compagnon lui dit : « Mangez successivement toutes les plantes et il faudra bien que vous rencontriez celle-là. » Cet homme suivit cet'avis et se conforma à ces instructions ; quand il fut

(1) La restitution de ce terme sanscrit nous est garantie par le dictionnaire Fan fan yu.