National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0289 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 289 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

L'7i   - -~a•( 279 )44--

ce qu'il advint d'eux par la suite. Le progrÀs de l'Islam dut

les chasser peu à peu des oasis occidentales; dans la région de

Tourfan, ils eurent á lutter contre la propagande bouddhique.

Mais est-ce à dire, comme l'a admis notre confrére Barthold

dans son excellent livre sur le Turkestan l'époque mongole,

que, dés le xIIIe siécle, le manichéisme était absolument éteint

chez les Ouigours (i)? C'est possible, mais la conclusion ne

nous paraît pas s'imposer ; l'opinion contraire nous parait méme

plus probable. Comme l'a justement rappelé M. Barthold, le

cordelier Guillaume de Rubrouck trouve en Mongolie, aussi

bien chez les bouddhistes que chez les nestoriens, des traces

évidentes de l'influence manichéenne (2). Mais peut--étre y a-t-il

un témoignage chinois â invoquer en faveur de l'existence,

méme á cette époque, de véritables sectateurs de Mâni. En

i 2 2 I, le taoïste K'ieou Tch'ou-ki, obéissant â l'ordre formel

de Gengis-Khan, allait rejoindre le conquérant au Turkestan

russe. Dans la seconde moitié de septembre, il arrivait á Bis-

balyq, sur le versant nord des Monts Célestes. C'était lá une

ville importante, l'ancienne capitale du Kiu-che postérieur

sous les Han, la résidence d'été des princes ouigours de Kao-

tch'ang dans la seconde moitié du xe siécle. L'arrivée du

taoïste a été annoncée, et tout ce qu'il y a de marquant dans

la ville se porte â sa rencontre, prince, nobles, hauts digni-

taires, et aussi «des moines bouddhistes et taoïstes ». ce Les

moines bouddhistes, ajoute K'ieou Tch'ou-ki, portent l'habit

brun; quant aux taoïstes, leur costume et leur coiffure sont

tout â fait différents des nôtres (3). » En traduisant le récit de

(i) Cf. BARTOL'D [BARTHOLD   TypIcecm.atta eb anoxy moHZo.îbctcazo ttawecmain,

Saint-Pétersbourg,, 1900, in-8°, t. Il, p. 418.

(2) Cf. W. W. ROCKHILL, The Journey of Friar William of Rubruck , p. 2011

205, 231.

(3) Cf. PALLADIÏ , Ca to 1143u Mu onitcaxie nymeutecmein   aanaób , dans

Tpyóbt   pocciűc►coű ciyxoawoű ariucciű Ob lietcunrb, t. IV, Saint-Péters-

bourg, 1866, in-8°, p. 3oo. Le voyage de K'ieou Tch'ou-ki est également