National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0122 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / Page 122 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

108   TC:HONG KING SIUAN. TSA PI YU KING (Nos 218-219)

démon et prononça des voeux magiques en évoquant son 110111. Les autres personnes à leur tour tinrent aussi (les assemblées; puis ils se rendirent au milieu du fleuve et appelèrent le démon pour lui dire : « Avez-vous reçu du bonheur ? » Le démon répondit : « Je viens d'en obtenir; je n'éprouve plus de souffrances. » Les gens du bateau ajoutèrent : « Demain n0us devons faire en votre faveur des actes producteurs de bonheur ; pourrez-vous venir en personne ? » Le démon répondit qu'il le pourrait. Le (lendemain) matin, le démon vint en prenant l'apparence d'un brahmane; en personne il fit des offrandes et en personne il reçut les voeux magiques (qu'on prononçait en sa faveur); le sthavira lui expliqua les livres saints et le démon obtint aussitôt la sagesse de strotâpanna; puis il s'en alla tout joyeux.

Ainsi, pour que les rapports entre l'hôte et son visiteur soient profitables, il faut qu'ils se réprimandent et se corrigent l'un l'autre ; même s'ils viennent à tomber dans des voies mauvaises, ils auront certainement là une cause productrice d'excellence ; on peut donc bien dire : Un excellent ami est une grande cause (de bénédiction).

No 2'19

(Trip., XIX, 7, p. 1Lt v°-15 ro.)

Autrefois un marchand était allé sur la mer pour recueillir des denrées précieuses ; il rencontra un grand dieunâga qui souleva le bateau et voulut le retourner ; tous les hommes étaient terrifiés, lorsque le nâga leur dit : «Avez-vous parfois été dans tel royaume ?» lls répondirent : « Nous y avons passé. » Le nâga donna (au marchand) un grand œuf semblable à une jarre d'une contenance d'un