National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0318 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / Page 318 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

3()4   MO HO SENG. TGHE LU (N° 349)

enfants. Alors, le perroquet Lo-la prononça cette gâthâ en

s'adressant à Po-lo :   -

Les oreilles droites et le visage froncé, — prel à mordre, il effraie les jeunes garçons; — il se met dans le cas de s'attirer des châtiments ; — avant longtemps il perdra sa nourriture avantageuse.

Ce singe étant devenu grand, le roi cessa de l'aimer ; il ordonna donc à ceux qui étaient à ses côtés de l'attacher à un pieu de la mangeoire pour les chevaux. En ce temps, le fils du roi, qui était tout jeune, vint à passer auprès du singe en tenant dans sa main à boire et à manger. Le singe lui demanda de la nourriture, mais le fils du roi ne voulut pas lui en donner ; le singe, irrité, déchira de ses griffes le visage du fils du roi et mit en pièces ses vêtements ; tout effrayé, le fils du roi éleva la voix et poussa de grands. cris. Le roi demanda à ceux qui étaient auprès de lui pourquoi son fils pleurait, et on lui raconta ce qui était arrivé. Le roi, fort en colère, ordonna qu'on frappât (le singe) à mort et qu'on le jetât dans un fossé, pour qu'il fût mangé par les man-t'o.

Alors, le perroquet Po-lo, s'adressant à Lo-ta, prononça cette gâthâ :

Vous êtes un être doué de sagesse, — car vous avez prévu ce qui n'était point encore réalité. — Cet animal, par son manque de connaissance, a causé sa propre perte ; — il est mangé par les man-to.

Le Buddha dit aux bhiksus assemblés : « Celui qui en ce temps était le perroquet Lo-ta, qui d'autre était-ce, sinon moi-même ? Quant au perroquet Po-lo, c'était Ananda. »