National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0300 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / Page 300 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

Wal~"v~.m.,~y«~ ~ S'~

' 286

MO Hd SENG TCHE LU (No 342)

frappe le second tambour ; au moment où on réunit (les devas) dans la salle de conférences de l'excellen'te Loi (Sudharmâ) pour qu'ils entendent'l'excellente Loi, on frappe. le troisième tambour. Che-t'i-houan (Çakra Devendra) frappa donc le tambour de l'explication de la Loi, et, par centaines et par milliers, des devas innombrables vinrent se rassembler ; tous demandèrent à Çakra quel ordre il avait à leur communiquer. Çakra, roi (des devas), leur dit « Dans le Yen- feou-t'i (Jambudvipa), il y a un fils d'ascète qui est nommé Bigarrure-de--Cerf ; il possède de grands mérites ; je voudrais trouver un moyen de causer sa perte. » En entendant ces paroles, les (levas ne furent pas contents ils se dirent alors : « Causer la perte de cet homme, c'est diminuer (pour l'avenir) le nombre des devas et renforcer les asuras. » (Cependant,) parmi (les devas), il y en eut dont le coeur indifférent ne s'arrêta pas. (à ces considérations) et ne fit aucun cas du succès ou de la défaite ; en outre, ils se réjouissaient (l'aider (Çakra) dans son désir de causer la perte (du jeune homme).

Il y eut un deva qui prit le premier la parole pour dire « Qui doit aller ? » Quelqu'un dit alors que c'était une dévî qui devait aller. Tous ces devas allèrent donc examiner les divers jardins ; ils allèrent dans les jardins. de plaisirs; dans les jardins des couleurs mélangées et dans les jardins grossiers, (pour voir) quelle devi devrait aller et pour la convoquer aussitôt. Aussitôt, par centaines et par milliers, les devis vinrent toutes se rassembler. Il y avait une devî nommée A-lan- feou (Alambusâ)•; ses cheveux étaient mélangés, car elle avait des cheveux de quatre couleurs : bleus, jaunes, rouges et blancs ; c'est pourquoi on lui avait donné le nom de cou- leur mélangée 1. On chargea cette devi d'aller dans le

1 Dans l'Alambusâ ,jâtaka, le commentateur insère des vers (vers 85 et 94) relatifs à l'entrevue d'Indra et d'Alambusâ. En adressant la parole à Alambusâ Indra commence par l'interpeller sous le nom de Missà (sans-