National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0331 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / Page 331 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

     

MO HO SENG TCHF, LU (\n 354)   317

pois. » II alla donc dire à l'autre : « Voulez-vous me remettre l'âne et prendre ces pois ? » Le possesseur de l'âne pensa à son tour : « A quoi me sert cet âne rétif ? Il faut que je prenne les pois de cet autre. » Il répondit alors : « Affaire conclue. »

Quand (le brahmane) eut obtenu l'âne, il se réjouit, et alors, lui qui avait été le possesseur des pois, il pensa qu'il avait gagné quelque profit ; il prononça donc cette gâthâ :

Moi, le brahmane, j'ai fort habilement vendu — ces vieux pois gelés qui ont seize années; — quand bien même vous y emploieriez lout votre bois de chauffage, vous n'arriveriez pas à les cuire à point en les faisant bouillir — et ils pourraient briser les dents de grands et petits dans votre famille.

Alors le possesseur de l'âne répondit par cette gâthâ :

Vous, ô brahmane, pourquoi vous réjouir ? — Quoique vous ayez (un animal qui a) quatre pattes et un beau vêlement de poil, — quand vous le chargerez d'un fardeau et que vous le mettrez sur la route, il vous fera savoir — que même si vous le piquez avec une pointe et si vous le brûlez avec le feu, il ne bougera pas.

Aussitôt le possesseur des pois de répondre par cette gâthâ :

Il me suffira de faire paraître un antique bâton — à l'extrémité duquel j'aurai mis une pointe de quatre pouces — pour pouvoir venir à bout de cet âne . rétif ; — comment craindrais-je de ne pouvoir le maîtriser ?

Alors le possesseur de l'âne se mit en colère et prononça cette gâthâ :

Quand il sera fermement dressé sur ses deux palles de devant — et lancera à toute volée ses deux pieds de der-

rière,   il brisera la rangée de devant de vos dents ; —
après quoi, vous aurez appris à le connaître.

Le possesseur des pois adressa à l'âne cette gâthâ :