National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0047 Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.2
Scientific Mission to High Asia 1890-1895 : vol.2
Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.2 / Page 47 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000197
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

LE TURKESTAN CHINOIS ET SES HABITANTS.   35

en de vastes plaines ouvertes à tous les vents, aux limites mal définies, peu propres à la fondation d'États concentrés et forts, ne pouvant nourrir qu'une population faible et clairsemée, ils ont été de tout temps très exposés aux incursions et aux envahissements de leurs voisins Européens ou Tartares. La première invasion (le la Transoxiane dont le souvenir nous ait été conservé fut accomplie au vu' siècle avant Jésus-Christ par des Scythes d'Europe, Slaves probablement, qui durant vingt-huit ans furent maîtres de l'Asie centrale', et les Grecs pensaient que les Saka, dans le sens large du mot, n'étaient autre chose que des Scythes émigrés d'Europe 2. Peut-être n'était-ce que la suite d'une longue série d'invasions iraniennes et européennes qui peu à peu , avaient fait prédominer dans le Touràn l'élément aryen sur un élément tartare préexistant, en sorte que dés l'aube des temps historiques la race de cette région était déjà une race mixte et que les conquêtes

est un mot aryen qui veut dire « maison » ou « ville » ; nous le retrouvons dans le baloutchi char =maison. Quant å k'îch, peut-être est-ce le mot iranien 4,,,q,

« jade », encore employé couramment dans le pays. Koutcha (Kiu-tseu dans les Annales des Han) rappelle le persan..OE~, rue, marché. Il n'est pas invraisem-

blable que certains termes iraniens désignant dans la langue moderne du pays des choses très familières ne soient des survivances de la langue primitive. C'est très probablement le cas pour le mot kend, village, qui subsiste et qui est vieuxbactrien ou sogdien.

  1. Hérodote, I, 103.

  2. Le vieux poète Khérile, cité par Strabon, VII, 3, dit:

vaiXovóv.oc TE I4x.ocE yeveőc IxúQxe, ccúTap Évxcov

'Aecc 1Topocp' ov, vóFL%Swv ye   Ÿ10—chv 170M%
'avOpwrmov vov.(v.csv.

« Les Saka, pasteurs de race scythe, mais habitant l'Asie riche en froment, et, en effet, c'étaient des émigrés d'entre les nomades, hommes fidèles aux lois. »

C'est le plus ancien dócument ethnographique sur l'Asie centrale, car Khérile écrivait vers 500 avant J.-C.: il est probable qu'il s'est fondé sur la tradition de l'invasion scythe, qu'Hérodote devait raconter un peu plus tard. L'historien Éphore de Cumes dit de son côté qu'une partie des Scythes des bords de la mer d'Azof avaient passé en Asie oit ils avaient pris le nom de Saka.