国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0018 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 18 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

4   INDEX

Adel : ? - Aden.

See ADEN, p. 13.

ADEN.

Polo deals with Aden from

hearsay.

See p. 13-14.

a `Aden » : (very scanty) = Aden.

See ADEN, p. 13.

Adii : (i. e. the Volga) : the identi-

fication of Odoric's « Cadeli »

with it is not evident.

See COTTON, p. 523.

  • Adiye » : (« Adziye ») name by which the Circassians call themselves.

See ÇIC, p. 607.

*Adon : A-tuan seems to represent that, but it should be read 0- tuan, Odon.

See COTAN, p. 415.

«Adziye » : (« Adiye ») name by which the Circassians call themselves.

See ÇIC, p. 607.

'afa : Samoan, « string ».

See COTTON, p. 436.

'af. i (Arab.) : « Falco montanus ». See AVIGI, p. 57.

  • Agamitae » : (-pseudo) ? = Ptolemy's Agannitai.

See ANGAMAN, p. 43.

' Agannitai » : (Ptolemy's?) for «Andaman ».

See ANGAMAN, p. 43.

Aghaeus : suggested by Moule as being one of the « three apostles of the seventy » venered by a people living in the region of Fu-chou.

See FUGIU, p. 727.

r Agigue Kentei » : this is the « Small

Kântäi », A-chi-ko K'en-tê.

See CINGHIS, p. 346. AGIUL.

Name of a prince, father of Nayan.

See p. 14-15.

Agnus scythicus : the source of the accounts of Girolamo Cardano and Scaliger is Herberstein. See COTTON, p. 524.

Agnus scythicus : it has been erroneously said to be a fern. See COTTON, p. 526.

Agnus Scythicus : the « cotton » theory has been much discussed.

See COTTON, p. 527.

  • Aguil. » : in the Benedetto edition, in Ricci. See AGIUL, p. 14.

« Agul » : in Y, was the name of a prince, father of Nayan. See AGIUL, p. 14.

Ayvan (Alvan).

See ALANIE, p. 25.

Ahicchatra : the first part of the name of this country means « serpent ».

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 681.

Ahicchattra : mentioned by Hsüantsang.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 698-699.

Abmad : original name of Acmat. See ACMAT (1), p. 10.

Ahmad.

See ALINAC p. 30.

Abmad : uncle of Aryun who succeeded him (see : Acmat (2), p. 11).

See ARGON (1), p. 48.

Ahmad : when he was defeated in 1284 by Aryun, the Qaraunas sacked his camp.

See CARAUNAS, p. 190.

Ahmad : most of the name given in the versions of his murder in 1282 are hardly reconcilable. See COGATAI, p. 395.

Ahmad : at his request, it was decided, on October 26, 1267, to extract asbestos in the Piehch'ieh-ch'ih mountain ( YS). See ÇULFICAR, p. 611.

Ahmad : See « Acmat2 ».

See QUIACATU, p. 817. Ariq-bögä.

See MONGATAI, p. 782.

Ariq-bögä : according to Rasid, he is buried in Chinghizkhan's burial ground.

See CINGHIS, p. 335.

Ariq-bögä : Qubilai's younger brother, was elected Great-khan in Mongolia.

See CAIDU, p. 126 (in fine). Ahmad-Tägüdär.

See ACMAT (2), p. 12. Ahmad-Tägüdär.

See CARAUNAS, p. 183.

Ahmad-Tägüdär : some references to (ayatai's grandson probably concern him.

See CARAUNAS, p. 193. Ahura-mazda : the name Hormuz must represent that.

See CURMOS, p. 577.

Ahura-mazda : name represented by Hormuz, Hurmuz; occasionally written Hurmus.

See CURMOS, p. 580.

Ahwâz : in Hnzistân; this is the ancient « Hormizd-Ardas"ir », later Hormuzsir.

See CURMOS, p. 577.

ai : turk, « month » (in .fun ai). See CINGHIS, p. 307.

Ai-buga : Alaqus's grandson, bore a Turkish name too.

See CINGHIS, p. 294.

Ai-chi : modern Chinese transcription of the name « Egypt ». See EGIPTE, p. 638.

Ai-hsieh : (`Isa) a Nestorian Syrian. See ALAINS, p. 23.

Ai-hsieh : `Isa the Interpreter. See BARGU, p. 78.

Ai-hsieh : `Isa, a Syrian Christian, who lived from 1227 to 1308. See MARSACHIS, p. 775.

ai-kên : this is the Nü-chên term for « husband » according to the Ta-Chin kuo chip and the San-ch'ao pei-mêng hui-pien. See CIORCIA, p. 374.

Ai-lao : according to the Hou-Han shu, they had po-tieh.

See COTTON, p. 444.

Ai-tsung : must be the name of Rasid's last Chin. Emperor. His personal name was Wan-yen Shou-hsü (read Saga, a regular transcription of Shouhsü).

See FACFUR, p. 661.

aiche : Fr. In Middle Ages, it had the meaning « tinder » and thus is related to the Latin « esca ». See ESCA, p. 647.

AIGIARUC.

A woman's name.

See p. 15.

  • Aigiaruc » : Qaidu's daughter. See SENDAL, p. 831.

Ainu : modem legends of this people are connected with the « Kingdom of Women » of the 3rd cent. to the north-east of China. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 683.

  • Aise la Majour » : in Hethum, the

territory of the Mongol ilkhans. See ASYA MEDIA, p. 55.

« Aise la Profunde » : distinguished by Hethum which Central Asia and the Far East.

See ASYA MEDIA, p. 55.