国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0165 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 165 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   151

*Khutan : (or *Khötan) supposed by *K'juat-tin, Hstian-tsang's Ch' ii-tan.

See COTAN, p. 411.

Khwarizmian : « Chariziera » in V is suggestive of that name; but the text is corrupt.

See CHARIZIERA, p. 238. Khyi-mgo-can : the « Dog-head » people.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 686.

« K'i-lien » : this is Ch'i-lien, another place than the Ch'i-lien-ku. See CINGHIS, p. 330.

*K'ja-luo sju-tâtdak : Ch'ieh-Iu-shuta-io, connected in the 8th cent. with Shu-lo.

See CASCAR, p. 197.

*K'ja-sa : Ch'ieh-sha, name under which Hsüan-tsang describes Shu-lo.

See CASCAR, p. 202.

« Kian » : in Hammer's translation of Was§âf, for Qaban.

See CIBAI and CABAN, p. 263. Kiang-san : > Chiang-shan, cannot be « Cianscian ».

See CIANSCIAN, p. 261.

kibäz : (kebäz) or käbiz, ancient Mongolian word for cotton; it is the same as Uigh. käbäz.

See COTTON, p. 435.

kidakaragai : Jap., « cowry » (Ch. pei-tzû), from ki, « precious » (?), takara, « precious » and kai, « shell ».

See COWRIES, p. 545.

  • Kieh-chou » : (according to Richthofen Polo may have passed through).

See CAICIU, p. 123.

*kiet : chieh, occurs for the second character of po-tieh.

See COTTON, p. 449.

Kijan » : (or « Kajan ») by Hammer, for Qaban.

See CIBAI and CABAN, p. 263. *Kiiäl : one of the possible originals of Ch'i-lien if the name is a transcription.

See CINGHIS, p. 330.

*Kiiän : one of the possible originals of Ch'i-lien, if the name is a transcription.

See CINGHIS, p. 330.

Kilügän-ba'atur : (or Kälägütäiba'atur) the Sünit who beseeched the defunct Chinghiz-

0 951308 9

khan at Muna to proceed to his native land.

See CINGHIS, p. 340.

kirngab : in Kâsyar and Turfan, for « camut ».

See CAMOCAS, p. 147.

kimgab : heard in Kà"syar and Turfan, for « camucca ».

See CAMUT, p. 157.

kimha : (Crim.) : means « damask ». See CAMOCAS, p. 147.

kimha : « velvet damask » made at Zäitiul (Ibn Battütah). See ÇAITON, p. 594.

kimkhvab : Bengali, current form for « camut ».

See CAMOCAS, p. 147. kimkhwàb : Hindi form for « camut ». See CAMOCAS, p. 147.

« kimha » : Chin. etymology (=chinsha) for Pers. kämhâ by Lokotsch.

See CAMUT, p. 157.

kimur : Mongol word corresponding to Turk. qimiz.

See CHEMIS, p. 240.

« kincha ou kimcha » : Chinese etymology for « camut ».

See CAMOCAS, p. 147.

« kincob », « keemcob » : in Anglo-Indian, in the 18th cent. for « camut ».

See CAMOCAS, p. 147.

« kin-kha » : (Yule) tentatively read chin-hua « golden flowers »; Chinese etymology for « camut ». See CAMOCAS, p. 147, 149.

[King] An-tun : = Marcus Aurelius Antoninus.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 697.

[King] Bulgaboga : ancestor of Chinghiz-khan = King David, in the first redaction of the «charta » of 1221.

See CINGHIS, p. 304.

[King] Caidu : his lands were bordered by those of Abaya.

See DRY (LOND) TREE, p. 631.

[King] David : i. e. Prester John (=Ong-khan); according to Vincent de Beauvais, his surviving daughter became the wife of Chinghiz-khan.

See CINGHIS, p. 303.

King David : name under which Chinghiz-khan was first heard of in Europe (in the first and the second redaction of the « charta » of 1221).

See CINGHIS, p. 304.

« [King] David » : David melik, the name of all Georgian kings, according to Polo. Polo is wrong when attributing this name to all Georgian kings. See DAVID MELIC, p. 625.

[King] George : (Polo) brother of *Arä'öl, wife of Altan-buga. See CINGHIS, p. 312.

[King] Harga.

See ALEXANDRE (1), p. 27. [King] Hethum : King of Lesser Armenia.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 686.

[King] Gustasp : as a memorial of his conversion to the Magian religion, Zoroaster would have planted a cypress-tree at Kismar. See DRY (LONE) TREE, p. 630.

[King] Israel : father of Chinghizkhan = King David, in the first redaction of the « charta » of 1221.

See CINGHIS, p. 304.

[King] John : ancestor of Chinghizkhan = King David, in the first redaction of the « charta » of 1221.

See CINGHIS, p. 304.

King John : Prester John, mentioned by Bar Hebraeus, demonstrates reciprocal influences of European and native Christian circles of the East.

See DRY (LONE) TREE, p. 636 « [King] of China » : (melik-a... in) for Chinghiz-khan in Maqrizi's History of Egypt.

See CINGHIS, p. 304.

[King] of Manzi : Yule noted that Rasidu-'d-Din speak of him as a fugitive in the forests between Zaitûn (=Ch'üan-chou) and Canton.

See FACFUR, p. 658.

[King of] «Mien » : Burma.

See BANGALA, p. 3.

[King] « Sarchisi » : grand-father of Chinghiz-khan = King David, in the first redaction of the « char-ta » of 1221.

See CINGHIS, p. 304.

King of the Weak Water : mentioned in the notice on the « Eastern Kingdom of Women » of the Chiu T'ang shu. He submitted to the Governal General of Ssû-ch'uan in 793.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 720.

11