国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0225 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 225 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   211

ping-tzii : given by Yang Weichêng as the years in which T'aitsu of the Sung pacified the « Chiang-nan » and Qubilai subdued the Sung.

See CINGHIS, p. 284.

p'ing-chang : title of Ahmad; Persian form : finjcin.

« Pinzanus » quite possible for p'ing-chang.

See BAILO, p. 71.

P'ing-chiang : administrative name of Su-chou.

See SUGIU, p. 838.

P'ing-chiang : given by the Chingshih ta-tien as a water and a land state between Chên-chiang and Hang-chou.

See VUGIU, p. 872.

P'ing-ch'uan-chou : (« Flat Valley Island », of the Yin-ma-ho) Yung-lo was there.

See CINGHIS, p. 324.

P'ing-luan : (in Ho-pei) on October 18, 1282 was ordered, with other places, to build vessels (YS). See ÇAITON, p. 591.

P'ing-luan : on March 15, 1271, people were levied there to build palace-walls (YS, 7, 3b).

See TAIDU, p. 844.

P'ing-mien : « pacified Burma », established only in 1276.

See COTTON, p. 477.

P'ing-mo-chên : « Garrison of the pacified desert »; Yung-lo's camp at the Kerulen.

See CINGHIS, p. 359.

P'ing-shan-chên : « Garrisson of the flat Mountain »; Yung-lo was there.

See CINGHIS, p. 324.

P'ing-ting-hsiang : in the northern part of the chou of K'un-yang. See IACI, p. 745.

P'ing-wang : given by the Chingshih to-tien as a water and a land stage between Chên-chiang and Hang-chou.

See VUGIU, p. 872.

PINGIU.

Some secondary Mss. lead to «Pigiu ». It is the old P'ei-chou, on the northern bank of the old river.

See p. 804.

*Pinjan (or *Punjan?) : for p'ingchang.

See BAILO, p. 69.

Pinna : the textiles made from it were famous in hellenistic times; this is probably the « water sheep » of the Wei lio.

See COTTON, p. 530.

Pinna : cotton has as good a chance as this to be the basis of the twin legend of the « water sheep » and the « earth-born Iamb ». See COTTON, p. 531.

Pinna squamosa : an hypothesis connects the « water sheep » with the byssus said to be made from this sea-shell.

See COTTON, p. 527.

Pinna squamosa : the view that the « byssus » was woven from its excrescences rests on a confusion. See COTTON, p. 529.

pir : cuvai, borrowed from Uighur böz, « cotton goods ».

See COTTON, p. 434.

« Pissang » : (in A. Hamilton) it seems to represent Pasangan rather than Pasè.

See BASMAN, p. 87.

*Pjif, [or B'ji]-d'z'i-piei-lien : Peishih-pi-lien.

See COTAN, p. 419.

Platanus orientalis : Oriental plane, must be Polo's « Lone Tree ». See DRY (LONE) TREE, p. 629.

Po : Chinese surname of the royal family of Kucâ, written in two different ways.

See COTTON, p. 448.

po : (in po-tieh) this is not a necessary constituent of the term.

See COTTON, p. 450.

po : « silk »; the one which is called t'u-lu-ma is said to be woven with the « wool of sowed sheep ». See COTTON, p. 514.

Po-chai pien : (of Fang Cho, published c. 1125) attests the cotton cultivation in Kuang-tung and Fu-chien.

See COTTON, p. 498.

po-chan : « white felt » made from the floss of the so-lo tree; perhaps a misreading of potieh.

See COTTON, p. 477.

po-ch'a : (Skr. pala) explained as meaning in Chinese « a strip of man ».

See COTTON, p. 450.

po fên p'i : refers to a « white-tanned skin » and not to a woman.

See CINGHIS, p. 330.

Po-ha-li : Bokhara, in YS.

See BUCARA, p. 109.

Po-hsi : « West of the waves »; it may be a variant of Po-ssù or a misprint for Hai-hsi. See COTTON, p. 509.

po-hsieh : cloth made with the mu-mien according to the Wu-lu. See COTTON, p. 459.

Po-ko-ta : Chinese transcription in 1426, of Bagdad.

See BAUDAC, p. 91.

Po-kou : or « White-Dogs », a Ch'iang tribe.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 690.

Po K'ung liu-t'ieh : written in Sung times by K'ung Ch'uan to supplement the Liu.t'ieh, was never published in a separate edition.

See COTTON, p. 509.

Po-la : Chinese transcription, can have nothing to do with the name « Bulyar ».

See BOLGARA, p. 99.

Po-la : or Po-lan, is certainly the ancient Fârâb or Pârâb on the Yaxartes.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 691.

Po-lan : Mu-li-yen first sought refuge there.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 689.

Po-lan : they are necessarily to be located south-west of the T'u-yü-hun. They are Ch'iang. Their name means « White Orchid. »

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 690.

Po-lan : name of a tribe.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 693.

Po-lan : (from Shan-chou to Tibet, one travels through the country of).

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 705.

Po-lan shan : mountain of the White Orchids, must have stood somewhere in the Chinshan Range of our maps. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 690.

po-lan-hsi : or pu-lan-hsi, Chinese transcription of bularyua. See BULARGUCI, p. 113.

Po-lang : (*B`sk-lâng) or « White