国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0141 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 141 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

1

I : South-western Barbarians. Among them, there was a Kindom of Women.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 711.

I-chên : this name was changed to I-chêng in 1723 on account of a taboo.

See SINGIU, p. 834.

I-chêng : wrongly supposed to be « Cingiu ».

See CINGIU, p. 364.

I-chêng : Polo was acquainted with its gabelle works.

See CINGIU, p. 365.

I-chêng : it is situated to the southwest of Yang-chou.

It received the name of Chênchou in 1013.

See SINGIU, p. 833-834.

i-chi Chin shih : this equivalent for the title given to Tämü)in is absurd.

See CINGHIS, p. 291.

I-chi-na : (I-tsi-na, *Izina?); transcription of the city of Eçina in Chinese at the beginning of the 13th cent.

See EÇINA, p. 637.

I-chi-nai : (I-tsi-nai, *Izinai ?) circuit (lu) of Mongol times.

See EÇINA, p. 637.

I-chi-nai : this name is found under the year 1490 in Shu yii chou tzü lu, 17,3a.

See EÇINA, p. 638.

i-chi-shih : given as the equivalent of ch'a-wu-hu-lu, title given to Tämü)in, in the Shêng-wu ch'in-chêng lu.

See CINGHIS, p. 291.

I-chou : = Qomul; in 984, Wang Yen-tê says that pin-t'ieh is found there.

See ÇULFICAR, p. 611.

I-fu-ti : given instead of I-fu-wu-ti, this name is unidentified. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 692.

I-fu-wu-ti : in the Wei shu, this kindgom is said to be north of the T'u-yü-hun.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 691-692.

i-hai : given by Yang Wei-661.1g as the years in which T'aitsu of the Sung subdued the « Chiang-nan » dynasty (975) and Qubiiai subdued the Sung (1275).

See CINGHIS, p. 284.

i-hai : (i. e. 1155) according to Hung Chün, this is the year of the birth of Chinghiz-khan. See CINGHIS, p. 285.

I-hei-mi-shih : (Yiymis) on March 2, 1292, was named p'ing-chang chêng-shih of the « moving Grand Secretariat » of Fu-chien (YS).

See ÇAITON, p. 592.

i-ho : « serge garments » (Wang Chêng); it is probably a wrong reading for ch'iu-ho « furs and serge ».

See COTTON, p. 503.

I-k'o-chao : name of the « league » of the Ordos.

See CINGHIS, p. 347.

I-la : another spelling for Yeh-lü, the clan name of the Ch'itan Imperial family.

See CATAI, p. 221.

I-ia-ssü : seems to transcribe a piurai of I-la, Yeh-iü.

See CATAI, p. 221.

I-lien-chên : (Mong. Irän)in) this official was banished to Nuêrh-kan.

See CIORCIA, p. 388.

I-lien-chên-pa-ti : in YS mentioned as the great-great-grandson of H üläg ü.

See BAIDU, p. 69.

I-lien-chên-to-êrh-chih : Mong. Irän)in-dor)i (Tib. Rinêhen rdorje); great-grand-father of I-lienchên-pa-ti, in YS.

See BAIDU, p. 69.

I-Tien-chên to-êrh-chih : OIrân)inDor)i = Rin-êh'en rpo-r)e. It is under this name that Gäibatu appears.

See QUTACATU, p. 817.

I-lou : it was the name given to the Nü-chên by the Later Han (Ma Tuan-lin).

See CIORCIA, p. 372.

I-Iou : it is the name given to the Nü-chên in the San-kuo chih (San-ch'ao pei-mêng hui-pien; I-i mou Hsia lu).

See CIORCIA, p. 373.

I-lou : they are said in the Sankuo chih to be the ancient Su-shên.

See CIORCIA, p. 380.

I-iou : they were identified with the Su-shên because they had offered a similar tribute.

See CIORCIA, p. 381.

I--tzü : seems to transcribe a plural of I-la, Yeh-Iü.

See CATAI, p. 221.

I-lii-tzü : it may be the plural of the Imperial clan-name of the Ch'i-tan.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 685.

i-mu : old Chinese name of ebony. See BONUS, p. 102.

i-muk-i : erroneous form for i-mu (ebony).

See BONUS, p. 102.

i-pei : black pei (Êrh ya); the i ought perhaps to be read t'ai. See COWRIES, p. 535.

i-pi ch'ien : « ant-nose coins », bronze imitations of cowries (probably not later than c. 400 B. c.).

See COWRIES, p. 539.

I-shih : Interpreters.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 692.

I-ssü (see Yazd-bözéd).

See BALC, p. 72.