国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0109 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 109 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

Fa-ch'êng : he made the Chinese translation of the Prophecy of the Li country.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 714.

Fa-êrh-la : name given to Perlak in a Chinese text of 1295.

See FERLEC, p. 725.

Fa-ii : was ordered to accompany the funerary hearse of A-la-t'êna-ta-ra to the north ( YS, 1337).

See CINGHIS, p. 356.

Fa-li-la : name given to Periak in a Chinese text of 1284.

See FERLEC, p. 725.

Fa-li-lang : name given to Periak in a Chinese text of 1282.

See FERLEC, p. 725.

fa-nan : (= fanam), for papa in Chinese texts of the early 15th cent.

See COWRIES, p. 563. FACFUR.

  • Polo's « facfur » is a very correct transcription of Pers. fayfür, a common designation of the Chinese Emperor in Mussulman sources. Etymologically it means « Son of God ».

  • It early occurred to western scholars that it must be a rendering of the Chinese t'ientzü, « Son of Heaven ».

  • Early Mussulman writers knew the true meaning of T'ien-tzü and transferred it to fayfür (or baybür).

- Very similar to Chinese t'ientzü and Iranian fayfür is Skr. devaputra, « son of the gods ».

  • The history of the term fayfür is not limited to its use as a title or a man's name. The derivative forms Pers. fayfuri > Turk. farfuru, farfuri have acquired the meaning of « porcelain ».

  • In Polo's text, « facfur » is the designation of the Sung Emperor, and is never referred to Qubiiai.

  • Stated by Yule, Polo's « Facfur » is in fact a combination of at least three different Sung Emperors.

See p. 652-661.

fayfür : Persian, « the Son of Heaven ».

See CIN, p. 278.

fayfür : Persian correctly transcribed to « facfur » by Polo. A common designation of the Chinese Emperor in Mussulman sources. Etymologically it means « Son of God » (used as a man's name in the Memoirs of Bdbur). See FACFUR, p. 652.

fayfür : arabicized form of the Sogdian ßaypür. Also taken back from the Arabic by the Persians.

See FACFUR, p. 652.

fayfür : according to Berneker, « Osmanli » for both the Chinese emperor and « a region in China, famous for its porcelain ». But « Osmanli » must be a slip for « Persian » borrowed from Vuller. Sheer nonsense, since there never was a region called Fayfûr in China.

See FACFUR, p. 656.

fayfuri : Persian derivative form of fayfür. Has acquired the meaning « porcelain » > Turk. farfuru, farfuri.

See FACFUR, p. 656.

fayfuri : Persian adj. form of fayfür; altered as farfuru in Osmanli.

See CIN, p. 278.

Fabru-'d-Din : he must have been far from Persia during the transfer of Hormuz.

See CURMOS, p. 579.

Fabru-'d-Din Abmad : given in some sources as the prince who

moved Old Hormuz to the island of Järnn.

See CURMOS, p. 578.

Fabru-'d-Din Abmad : was sent by Ghazan to to Great Khan Tämür.

See RUCNEDIN ACMAT, p. 82.

Fabru-'d-Din (mdlik) : was at the head of the Ghazan's mission to Tämür Ofjäitü, in 1298 - died in India.

See CAÇAN, p. 121.

Fabru-'d-Din Tûrân-"sâh : the king reigning in Hormuz in 1442. See CURMOS, p. 582.

« Faïgûr » : a misreading of Faniur, in the Arabic translation of Ibn Serapion.

See FANSUR, p. 663.

Faizabad : it is not certain that the cave in the cliff opposite it is to be attributed to Christians. See COTAN, p. 423.

*Fakhri : this is perhaps Fa-li in the YS.

See CINGHIS, p. 356.

fan : « Tibetan »; a Tibetan monk is mentioned at the entrance of the Ch'i-lien Valley by Hsü Lan.

See CINGHIS, p. 361.

Fan Chêng-min : wrongly in the Shuo fu for Ch'ên Chêng-min. See COTTON, p. 438.

Fan-ch'i : a well-known Buddhist priest (1296-1370); mentioned by his tzti Ch'u-shih in Yao T'ung-shou.

See COTTON, p. 517.

Fan-i ming-i chi : dated 1143; the earliest mention of ch'ü-shun occurs in it.

See COTTON, p. 465.

fan-pu : « Foreign cloth », the second quality of cotton cloth according to Chao Ju-kua. See COTTON, p. 455. fan-ship : the « Barbarian envoy " said to have introduced cotton towards the end of the Sung