国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.3 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3 |
296 INDEX
yartmaq : usual Turkish name of the Chinese copper cash, Uighur translation of pei-ch'ih, « cowry ». See COWRIES, p. 560.
Yaru tsang-po : i. e. the upper Brahmaputra.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707.
Yas : singular name for Yasy or As. See ALAINS, p. 18.
yasaq : according to the Armenian monk Malakia, an angel delivered to Chinghiz-khan the text of his laws.
See CINGHIS, p. 298. *Yaryan? _ *Sigan?
See ABAGA, p. 5.
Yasy (plural of Yas) : the very name of the As or Ossets, used in Russian Chronicles.
See ALAINS, p. 18.
yalma : (< Pers. yälrn) in Russian texts, this is often used in the sense of « jade ».
See COTAN, p. 424.
yalim : (< Pers. yäim) Turkish, said to mean « agat » at Kazan. See COTAN, p. 424.
Yavadvipa : « Yava Island » in the Kingdom of Yeh-t'iao.
See JAVA, p. 756.
Yazd-bözéd : (Chinese I-ssü) Nestorian priest at whose expense the famous Nestorian tablet of 781 was erected, was the son of a priest of Balkh.
See BALC, p. 72.
Yàrkänd : was the capital of the khans, and not Kä"syar, at the time of Goes's visit in 1604. See CASCAR, p. 206-207.
Yärkänd : Polo's « Yarcan ».
It would be a Turkish name formed with yâr, « cliff », and känd, « city ». The name existed at least as early as 1076.
See YARCAN, p. 877.
Yärkändä : name in Arabic of Yärkänd.
See YARCAN, p. 877.
yasâ : the code laid down by Chinghiz-khan.
See CINGHIS, p. 336.
yäsäq : in agreement with this ancient code, girls were sacrificed to the manes of Chinghiz-khan. See CINGHIS, p. 329.
Yäkä-ä)än-1orä : one of the « E)enlioro », reputed to be the tomb
of Chinghiz-khan, near the T.`ayän-nôr.
See CINGHIS, p. 349.
Yäkä-äjän-borä : the spurious silver coffin there led to an erroneous information.
See CINGHIS, p. 353.
Yäkä Altai : or Buzurg Altai.
See ALTAI, p. 31.
Yäkä-arai : Chinghiz-khan's birthplace is located near this place. See CINGHIS, p. 282.
Yäkä-büsä : (Iki-büsä) name of a Yünnanese tribe.
See CARAGIAN, p. 171.
« Yäkä-busä » : in Yün-nan, as well as in Kan-su.
See CINGHIS, p. 327.
Yäkä-büsä : (or Ike-büsä) « Big belts », Mongol name of a Yünnanese tribe.
See COGACIN, p. 495.
Yäkä-dzö : (or Yäkä-16) « Great Temple », Mongolian name of the « league » of the Ordos. See CINGHIS, p. 347.
yäkä Jiya'atu : (« Sanang Setsen ») « great destiny » (of the « Uriangqan »).
See CINGHIS, p. 338.
yäkä Jiya'atu ulus : « nation with a great destiny » (Dayan-khan to the Ordos).
See CINGHIS, p. 352.
Yäkä-)ô : (or Yäkä-dzö) « Great Temple », Mongolian name of the « league » of the Ordos; the Li fan-yuan tsê-li says that the tomb of Chinghizkhan is there.
See CINGHIS, p. 347.
Yäkä-Monyol : « Ta Mêng-ku » : designation of the Empire of Chinghiz-khan.
See CINGHIS, p. 285.
« *Yäkä (Stijl( » : the 0-t'u-k'o Mountain, *Otük > *Otök is not known as that.
See CINGHIS, p. 346.
Yäkä-qoriq : Mong., « Great qoriq »; Yäkä-qoruq is a slightly « turkicized » form of it.
See CINGHIS, p. 338.
Yäkä-qoriq : (of the Burgan-gaidun) the place intended with Rasid's «Buda-ündür» must be this one. See CINGHIS, p. 342.
Yäkä-qoruq : lit. « Great qoruq », slightly « turkicized » form of Mong. Yäkä-qoriq.
See CINGHIS, p. 338.
Yäkä-görùq : according to Rasid, this is the name given by the Mongols to Biirgân-qäldnn. See CINGHIS, p. 338.
Yäkä-undui : according to the Altan tobcxi, some give it as the place of Chinghiz-khan's tomb.
See CINGHIS, p. 345.
*Yäkä-ündür : (« Great Height ») this is probably the « Yäkäundui » and the « Yäkä-ütäk » mentioned for the place of Chinghiz-khan's tomb; it is identical with the Burgangaldun.
See CINGHIS, p. 346.
Yäkä-ütak : according to « Sanang Setsen », this is the place of Chinghiz-khan's tomb.
See CINGHIS, p. 345.
« Yäkä-ütäk » : (or « ötäk ») the place is unknown.
See CINGHIS, p. 346.
yäkäs : (Secret History) instance of plurals of adjectives in ancient Mongolian.
See CINGHIS, p. 297.
*Yäiügän : (= , ilügä-bahadur) Alaqan's father; was killed in 1258 at the battle of Yang-chou.
See ABACAN, p. 1.
yär-suv : Turk. (Mong. yajar usun, « land and water ») refers to the « mother land ».
See CINGHIS, p. 340.
Yäsüdär : or Yesüdär, mentioned in the Secret History and in the Persian sources.
See IESUDAR, p. 749.
Yäsügäi : the dates given for his death range from 1175 to c. 1165; we may suppose that it was in 1175.
See CINGHIS, p. 290.
Yäsügäi-ba'atur : father of Chinghizkhan.
See CINGHIS, p. 281.
Yäsüfün : (Yeh-sudun) ayatai's principal wife.
See CIAGATAI, p. 254.
Yäsün-ga'alyatu bota : « Nine-gates City », another name of Peking. See CINGHIS, p. 327.
Yäsün-toa : father of Baraq.
See BARAC, p. 75.
Yäsüngä : or Yäsünggä, is said to have won a shooting contest at *Buga-[s]ucigai (?)
See CINGHIS, p. 309.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。