国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0310 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 310 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

296   INDEX

yartmaq : usual Turkish name of the Chinese copper cash, Uighur translation of pei-ch'ih, « cowry ». See COWRIES, p. 560.

Yaru tsang-po : i. e. the upper Brahmaputra.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707.

Yas : singular name for Yasy or As. See ALAINS, p. 18.

yasaq : according to the Armenian monk Malakia, an angel delivered to Chinghiz-khan the text of his laws.

See CINGHIS, p. 298. *Yaryan? _ *Sigan?

See ABAGA, p. 5.

Yasy (plural of Yas) : the very name of the As or Ossets, used in Russian Chronicles.

See ALAINS, p. 18.

yalma : (< Pers. yälrn) in Russian texts, this is often used in the sense of « jade ».

See COTAN, p. 424.

yalim : (< Pers. yäim) Turkish, said to mean « agat » at Kazan. See COTAN, p. 424.

Yavadvipa : « Yava Island » in the Kingdom of Yeh-t'iao.

See JAVA, p. 756.

Yazd-bözéd : (Chinese I-ssü) Nestorian priest at whose expense the famous Nestorian tablet of 781 was erected, was the son of a priest of Balkh.

See BALC, p. 72.

Yàrkänd : was the capital of the khans, and not Kä"syar, at the time of Goes's visit in 1604. See CASCAR, p. 206-207.

Yärkänd : Polo's « Yarcan ».

It would be a Turkish name formed with yâr, « cliff », and känd, « city ». The name existed at least as early as 1076.

See YARCAN, p. 877.

Yärkändä : name in Arabic of Yärkänd.

See YARCAN, p. 877.

yasâ : the code laid down by Chinghiz-khan.

See CINGHIS, p. 336.

yäsäq : in agreement with this ancient code, girls were sacrificed to the manes of Chinghiz-khan. See CINGHIS, p. 329.

Yäkä-ä)än-1orä : one of the « E)enlioro », reputed to be the tomb

of Chinghiz-khan, near the T.`ayän-nôr.

See CINGHIS, p. 349.

Yäkä-äjän-borä : the spurious silver coffin there led to an erroneous information.

See CINGHIS, p. 353.

Yäkä Altai : or Buzurg Altai.

See ALTAI, p. 31.

Yäkä-arai : Chinghiz-khan's birthplace is located near this place. See CINGHIS, p. 282.

Yäkä-büsä : (Iki-büsä) name of a Yünnanese tribe.

See CARAGIAN, p. 171.

« Yäkä-busä » : in Yün-nan, as well as in Kan-su.

See CINGHIS, p. 327.

Yäkä-büsä : (or Ike-büsä) « Big belts », Mongol name of a Yünnanese tribe.

See COGACIN, p. 495.

Yäkä-dzö : (or Yäkä-16) « Great Temple », Mongolian name of the « league » of the Ordos. See CINGHIS, p. 347.

yäkä Jiya'atu : Sanang Setsen ») « great destiny » (of the « Uriangqan »).

See CINGHIS, p. 338.

yäkä Jiya'atu ulus : « nation with a great destiny » (Dayan-khan to the Ordos).

See CINGHIS, p. 352.

Yäkä-)ô : (or Yäkä-dzö) « Great Temple », Mongolian name of the « league » of the Ordos; the Li fan-yuan tsê-li says that the tomb of Chinghizkhan is there.

See CINGHIS, p. 347.

Yäkä-Monyol : « Ta Mêng-ku » : designation of the Empire of Chinghiz-khan.

See CINGHIS, p. 285.

« *Yäkä (Stijl( » : the 0-t'u-k'o Mountain, *Otük > *Otök is not known as that.

See CINGHIS, p. 346.

Yäkä-qoriq : Mong., « Great qoriq »; Yäkä-qoruq is a slightly « turkicized » form of it.

See CINGHIS, p. 338.

Yäkä-qoriq : (of the Burgan-gaidun) the place intended with Rasid's «Buda-ündür» must be this one. See CINGHIS, p. 342.

Yäkä-qoruq : lit. « Great qoruq », slightly « turkicized » form of Mong. Yäkä-qoriq.

See CINGHIS, p. 338.

Yäkä-görùq : according to Rasid, this is the name given by the Mongols to Biirgân-qäldnn. See CINGHIS, p. 338.

Yäkä-undui : according to the Altan tobcxi, some give it as the place of Chinghiz-khan's tomb.

See CINGHIS, p. 345.

*Yäkä-ündür : (« Great Height ») this is probably the « Yäkäundui » and the « Yäkä-ütäk » mentioned for the place of Chinghiz-khan's tomb; it is identical with the Burgangaldun.

See CINGHIS, p. 346.

Yäkä-ütak : according to « Sanang Setsen », this is the place of Chinghiz-khan's tomb.

See CINGHIS, p. 345.

« Yäkä-ütäk » : (or « ötäk ») the place is unknown.

See CINGHIS, p. 346.

yäkäs : (Secret History) instance of plurals of adjectives in ancient Mongolian.

See CINGHIS, p. 297.

*Yäiügän : (= , ilügä-bahadur) Alaqan's father; was killed in 1258 at the battle of Yang-chou.

See ABACAN, p. 1.

yär-suv : Turk. (Mong. yajar usun, « land and water ») refers to the « mother land ».

See CINGHIS, p. 340.

Yäsüdär : or Yesüdär, mentioned in the Secret History and in the Persian sources.

See IESUDAR, p. 749.

Yäsügäi : the dates given for his death range from 1175 to c. 1165; we may suppose that it was in 1175.

See CINGHIS, p. 290.

Yäsügäi-ba'atur : father of Chinghizkhan.

See CINGHIS, p. 281.

Yäsüfün : (Yeh-sudun) ayatai's principal wife.

See CIAGATAI, p. 254.

Yäsün-ga'alyatu bota : « Nine-gates City », another name of Peking. See CINGHIS, p. 327.

Yäsün-toa : father of Baraq.

See BARAC, p. 75.

Yäsüngä : or Yäsünggä, is said to have won a shooting contest at *Buga-[s]ucigai (?)

See CINGHIS, p. 309.