国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0248 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 248 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

234   INDEX

' Sain » : Polo is wrong in speaking

of a Khan « Sain », as Batu's

predecessor.

See BATU, p. 90.

Saint-Jean d'Acre : or Acre.

See ACRE, p. 12.

Saint Thomas : the Chaldean

breviary attributes to him the

conversion of the Chinese and

Ethiopians.

See NUBIA, p. 797.

« Sainu » : ( Ya§t) may be repre-

sented by the « Sen » of the

Bundahin.

See CIN, p. 269.

Said Khan Muhammad : also

named Näsiru-'d-Din Barka

(Baibars' son).

See BERCA, p. 94.

safes : (Benedetto, for « casses »);

there is no support for it.

See CASSES, p. 214.

sala : Lolo, « cotton »; so-lo cannot

be derived from this word.

See COTTON, p. 471.

sala : P'u-p'a, « cotton ».

See COTTON, p. 471.

sala : Lolo, « cotton »; it was

probably borrowed from Ch.

so-lo.

See COTTON, p. 479.

sali : occurs in Mongolian in the

sense of « rice ».

See CINGHIS, p. 327.

Sali : (a Qarauna called) mentioned

in 1270. It must be the same

name as Tatar Sali, also called

Sali noyan.

See CARAUNAS, p. 189.

Sali : Turk. and Mong., rendered

by Sa-li in names of individuals.

See CINGHIS, p. 319.

« Saligol » : does not exist.

See CINGHIS, p. 320.

« Salihor » : (reached by Yung-lo

on his Mongolian campaign

of 1414); this is a bad trans-

cription of « *Saukar », Sa'ari-

kä'är.

See CINGHIS, p. 323.

« Sali Koi » : reflects a « Saligol »

which does not exist.

See CINGHIS, p. 320.

« Salikor » : (reached by Yung-lo

on his Mongolian campaign of

1414); this is a bad transcrip-

tion of « *Salikar », Sa'ari-kä'är.

See CINGHIS, p. 323.

« Salikoure » : or « Salikor » (reached

by Yung-lo on his Mongolian campaign in 1414) bad transcription of « *Saukar », Sa'arikä'är.

See CINGHIS, p. 323.

Saiji'ut : (mentioned in T'u Chi). See ACMAT (2), p. 12.

« salt money » : (of southern Ssuch'uan); one loaf of salt ought to be worth 20 cowries.

See COWRIES, p. 555.

Salween : the territory of the Chinch'ih proper lay to the west of the...

See ÇARDANDAN, p. 605. SAMAGAR.

This is the emir « Semaghar » of Hal, I, 396, and Sa-mu-ha-êrh of YS, 15, 4a.

The name must be transcribed Samayar. He was sent to Syria in 1271.

See p. 824-825.

Samarkand : (an embassy was projected in 1463 to be sent there).

See ALAINS, p. 24.

Samarkand : (there is a Naubihâr at).

See BUCARA, p. 108.

Samarkand : erroneous identification of the Z`o'orgat of the Secret History.

See CINGHIS, p. 316.

Samarkand : according to Clavijo, fifteen days from this city, in the direction of Catay, there was a tribe of Amazons.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 720.

Samarkand : Mar-Sargis's family came from this city.

See MARSARCHIS, p. 774.

« Samartian » : Tatiscev generally used it in the sense of « Finnish ». See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 619.

sama' : the Arabic word used for « heaven » in the Fihrist. Actually means « sky » or « firmament ».

See FACTUR, p. 653.

« samcin » : it represents ts'anchêng, « State Counsellor », a title regularly used under the Mongol dynasty as an abbreviation of ts'an-chih chêngshih.

See VONSAMCIN, p. 871.

Samliâ and Darzà : the « Two Brothers » Islands lying between Socotra ans Cape Gardafui. « Male » and « Female » Islands of Polo are perhaps these islands.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 672.

Samoyeds : a people; beyond them Plan Carpine places the Cynocephali.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 685.

Sampaha : Pelliot know of no S`âkya called thus. Rockhill, speaks of « King Shampaka ». See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707.

*Sampaha : alias *Mar-sa, at the western frontier of Suvariiagotra must be Ladakh.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707.

*Sampâha : must be the Kulütaname of Ladakh.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707.

Samudra : on the river of Pasè, capital of Sumatra.

See BASMAN, p. 87.

Samudra : sanskrit name of the state of Sumatra, as Pasè was the native name.

See BASMAN, p. 88.

Samudra (on the river of Pasè) : from Polo's account, Dagroian ought to lie between it and « Lambri ». Is Polo's « Sumatra ». See DAGROIAN, p. 613. Samudra : « Ocean » > Sumatra. See LOCHAC, p. 766.

« Samudra » : a state named along with « Lamuri » in the Ncigarakrétagama of 1365.

See SUMATRA, p. 839.

San-fêng-shan : « Three-Peak Mountain »; Yung-lo halted there. See CINGHIS, p. 323.

San-fo-ch'i : then Jambi.

See BASMAN, p. 88.

San-fo-ch'i : (Palembang-Jambi) an embassy from there were received in 1178 at Ch'üan-chou. See ÇAITON, p. 588.

San-fo-ch'i : Palembang-Jambi. See SUMATRA, p. 839.

San-fu ku-shih : a description of Ch'in Shih-huang-ti's tomb from this lost work, with mention of