国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0250 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 250 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

236   INDEX

  • Sari goof » : reflects a « Saligol » which does not exist. See CINGHIS, p. 320.

  • Sari-goof » : no text mentions it. See CINGHIS, p. 327.

saran : Manchu < Mong. sa'ari, « loins ».

See CINGHIS, p. 320.

  • Saritei » : the attempted identification of Sa'ari-kä'är with this stream is out of the question. See CINGHIS, p. 323.

Sari-balïq : « Yellow City », = Sarabäiïq.

See CINGHIS, p. 327.

sarIy : Turk. « yellow », Sa-Ii may in principle render this form. See CINGHIS, p. 319.

Sariy Uiyur : « Yellow Uighur », Sa-li Wei-wu.

See CINGHIS, p. 319.

Sartag»oi : = Sarta'ul, Mussulmans.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 686.

Sartaq : eldest son of Batu who succeeded him, and to whom Rubrouck carried a letter addressed by Saint-Louis.

See BERCA, p. 93.

Sartaqtai : Polo's Qonici is certainly his son.

See CONCI (< *CONICI), p. 404.

Sarta'ul : from Sart, Sartaq, Sartagçin, name given to the

Mussulmans in Mongolia.

See ERGIUUL, p. 647.

satin : Engl. and French; may be partly due to a contamination of Lat. seta.

See ÇAITON, p. 595.

sausar : Persian and Turkish rendering of « marten » in the Codex Cumanicus.

See ERCOLIN, p. 644.

SAVA,

This is Sävah. It appears, transcribed Sa-wa, on the Chinese map of c. 1330.

See p. 826.

Savah.

See AVA, p. 55.

Savah : (the « village » of « Gala Ataperistan » was, according to Polo, three days distant from).

See CALA ATAPERISTAN, p. 131.

Saviour king : according to Pseudo-Daniel, the decisive battle is

to be fought by him at a « Lone Tree ».

See DRY (LONE) TREE, p. 633.

Savoureus : Sapor, name of a cruel Emperor in Persia, cited by Hethum, in relation with the country of Hamsen.

See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 621.

Sayin-ban : « the Excellent Khan », appellation of Batu.

See BATU, p. 90.

Sayyid Nall : sent by Qubilai in Yuri-flan, was confronted with the problem of the cowry currency.

See COWRIES, p. 546.

Sayyid Nall : in 1273, a grant of money was made to him and he was sent to govern the barbarians (Man) of Qara-tang. See IACI, p. 745.

Sayyid Nall : he went to Yün-nan accompanied by Mar-Sargis. See MARSARCHIS, p. 774.

sd : could have been borrowed in Yün-nan from Ch. so and retranscribed as sa in Ming times.

See COWRIES, p. 551.

: (= so) modern Lolo, used in the sense of ch'ien, like so by Polo.

See COWRIES, p. 551.

*sâ : intermediary stage between *sâk and so.

See COWRIES, p. 551.

*sâ-ld : this is Ch. so-lo.

See COTTON, p. 468.

*sâk : > *sâ > modern so.

See COWRIES, p. 551.

salüng : Siamese « seling » in La Loubère.

See COWRIES, p. 556.

sämal : (or sämbhal) modern Hindustani form of Ramali. See COTTON, p. 467.

sambhal : (or samal) modern Hindustani form of s~âlmalll. See COTTON, p. 467.

sâmli : Siamese, « carded cotton »; the connection with iâlmali is doubtful.

See COTTON, p. 467.

sâpari : (Malay; and not supang) : from sappan.

See BRAZIL, p. 104.

sâtang : (satang nûng) Siamese, 0.01 of a «tical ».

See COWRIES, p. 557.

« Säini » : Avestic form, may be

represented by the « Sen » of the Bundahiln.

See CIN, p. 269.

Sajü : (= Saul). Arabic transcription of Sha-chou; i. e. Tunhuang.

See SACIOU, p. 822.

sala tree : its name has probably been transferred in China to the horsechestnut.

See COTTON, p. 470.

sâmali : (samari) Prâkrit form of salmali.

See COTTON, p. 467.

sâmari : (sâmali) Prâkrit form of sâlmali.

See COTTON, p. 467.

Sämarrä : « Dry Tree » was used for beams in the Caliph Mutawakkil's new palace there. See DRY (LONE) TREE, p. 630.

sârnvar : Marathi, said to be directly connected with Skr. s`almali. See COTTON, p. 468.

sartghi[kal : transcribed in Chinese by sêng-ch'i.

See ÇANGHIBAR, p. 599. Sàiikäsyä : another name of *Kapitha.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 699.

SARAI.

L'article Sarai n'existe pas dans le volume II.

*Sari : < *Sa'ari, Sa-li in YS.

See CINGHIS, p. 321. *Sari-kâr : < Saari-kä'är, Sa-li-

ch'ieh-êrh in YS.

See CINGHIS, p. 321.

Säri-kâr : (Sa-Ii-ch'ieh-êrh) south of the Onon on a map of the Yüan-shih lei-pien.

See CINGHIS, p. 323. Säri-kähär : Persian transcription for Sa'ari-kä'är.

See CINGHIS, p. 320.

Säbkinä : the name of Qaidu's mother.

See CAIDU, p. 126.

Säcän : = Qubilai.

See MARSARCHIS, p. 775.

*Sämkä (?) : (or *Sämkä-) bahadur in Rasidu'-d-Din seems to be an epithet of Shih T'ien-tsê. See ACHBALUCH, p. 9.

Sänci-bayan : (Secret History) Uryangqai lord of the Burqan-qaldun. See CINGHIS, p. 337.

sänggi : (or sängi) Uighur spelling, for xängi, is a misreading. See ÇANGHIBAR, D. 599.