国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.3 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3 |
236 INDEX
Sari goof » : reflects a « Saligol » which does not exist. See CINGHIS, p. 320.
Sari-goof » : no text mentions it. See CINGHIS, p. 327.
saran : Manchu < Mong. sa'ari, « loins ».
See CINGHIS, p. 320.
Saritei » : the attempted identification of Sa'ari-kä'är with this stream is out of the question. See CINGHIS, p. 323.
Sari-balïq : « Yellow City », = Sarabäiïq.
See CINGHIS, p. 327.
sarIy : Turk. « yellow », Sa-Ii may in principle render this form. See CINGHIS, p. 319.
Sariy Uiyur : « Yellow Uighur », Sa-li Wei-wu.
See CINGHIS, p. 319.
Sartag»oi : = Sarta'ul, Mussulmans.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 686.
Sartaq : eldest son of Batu who succeeded him, and to whom Rubrouck carried a letter addressed by Saint-Louis.
See BERCA, p. 93.
Sartaqtai : Polo's Qonici is certainly his son.
See CONCI (< *CONICI), p. 404.
Sarta'ul : from Sart, Sartaq, Sartagçin, name given to the
Mussulmans in Mongolia.
See ERGIUUL, p. 647.
satin : Engl. and French; may be partly due to a contamination of Lat. seta.
See ÇAITON, p. 595.
sausar : Persian and Turkish rendering of « marten » in the Codex Cumanicus.
See ERCOLIN, p. 644.
SAVA,
This is Sävah. It appears, transcribed Sa-wa, on the Chinese map of c. 1330.
See p. 826.
Savah.
See AVA, p. 55.
Savah : (the « village » of « Gala Ataperistan » was, according to Polo, three days distant from).
See CALA ATAPERISTAN, p. 131.
Saviour king : according to Pseudo-Daniel, the decisive battle is
to be fought by him at a « Lone Tree ».
See DRY (LONE) TREE, p. 633.
Savoureus : Sapor, name of a cruel Emperor in Persia, cited by Hethum, in relation with the country of Hamsen.
See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 621.
Sayin-ban : « the Excellent Khan », appellation of Batu.
See BATU, p. 90.
Sayyid Nall : sent by Qubilai in Yuri-flan, was confronted with the problem of the cowry currency.
See COWRIES, p. 546.
Sayyid Nall : in 1273, a grant of money was made to him and he was sent to govern the barbarians (Man) of Qara-tang. See IACI, p. 745.
Sayyid Nall : he went to Yün-nan accompanied by Mar-Sargis. See MARSARCHIS, p. 774.
sd : could have been borrowed in Yün-nan from Ch. so and retranscribed as sa in Ming times.
See COWRIES, p. 551.
sâ : (= so) modern Lolo, used in the sense of ch'ien, like so by Polo.
See COWRIES, p. 551.
*sâ : intermediary stage between *sâk and so.
See COWRIES, p. 551.
*sâ-ld : this is Ch. so-lo.
See COTTON, p. 468.
*sâk : > *sâ > modern so.
See COWRIES, p. 551.
salüng : Siamese « seling » in La Loubère.
See COWRIES, p. 556.
sämal : (or sämbhal) modern Hindustani form of Ramali. See COTTON, p. 467.
sambhal : (or samal) modern Hindustani form of s~âlmalll. See COTTON, p. 467.
sâmli : Siamese, « carded cotton »; the connection with iâlmali is doubtful.
See COTTON, p. 467.
sâpari : (Malay; and not supang) : from sappan.
See BRAZIL, p. 104.
sâtang : (satang nûng) Siamese, 0.01 of a «tical ».
See COWRIES, p. 557.
« Säini » : Avestic form, may be
represented by the « Sen » of the Bundahiln.
See CIN, p. 269.
Sajü : (= Saul). Arabic transcription of Sha-chou; i. e. Tunhuang.
See SACIOU, p. 822.
sala tree : its name has probably been transferred in China to the horsechestnut.
See COTTON, p. 470.
sâmali : (samari) Prâkrit form of salmali.
See COTTON, p. 467.
sâmari : (sâmali) Prâkrit form of sâlmali.
See COTTON, p. 467.
Sämarrä : « Dry Tree » was used for beams in the Caliph Mutawakkil's new palace there. See DRY (LONE) TREE, p. 630.
sârnvar : Marathi, said to be directly connected with Skr. s`almali. See COTTON, p. 468.
sartghi[kal : transcribed in Chinese by sêng-ch'i.
See ÇANGHIBAR, p. 599. Sàiikäsyä : another name of *Kapitha.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 699.
SARAI.
L'article Sarai n'existe pas dans le volume II.
*Sari : < *Sa'ari, Sa-li in YS.
See CINGHIS, p. 321. *Sari-kâr : < Saari-kä'är, Sa-li-
ch'ieh-êrh in YS.
See CINGHIS, p. 321.
Säri-kâr : (Sa-Ii-ch'ieh-êrh) south of the Onon on a map of the Yüan-shih lei-pien.
See CINGHIS, p. 323. Säri-kähär : Persian transcription for Sa'ari-kä'är.
See CINGHIS, p. 320.
Säbkinä : the name of Qaidu's mother.
See CAIDU, p. 126.
Säcän : = Qubilai.
See MARSARCHIS, p. 775.
*Sämkä (?) : (or *Sämkä-) bahadur in Rasidu'-d-Din seems to be an epithet of Shih T'ien-tsê. See ACHBALUCH, p. 9.
Sänci-bayan : (Secret History) Uryangqai lord of the Burqan-qaldun. See CINGHIS, p. 337.
sänggi : (or sängi) Uighur spelling, for xängi, is a misreading. See ÇANGHIBAR, D. 599.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。