国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0222 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 222 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

208   INDEX

pei-ch'ien : « shell cash », used in T'ang times, never occurs in the Mongol period.

See COWRIES, p. 545.

pei-ch'ien : « shell money », entered in the Fan-yü tsa-ming of the Kuchean Li-yen.

See COWRIES, p. 560.

pei-ch'ih : mentioned as being the « small pei » in the Chiao-chou chi.

See COWRIES, p. 542.

pei-ch'ih : « shell teeth », designation of the cowry in use at least since the early 5th cent. of our era.

See COWRIES, p. 542.

pei-ch'ih : « shell teeth »; Fa-hsien mentions their use in India. See COWRIES, p. 542.

pei-ch'ih : mentioned in the piing-i pieh-lu; given among the products of Champa in the Liang shu and the Nan shih; occurs also in I-thing, Hui-lin, in the T'ang pên-ts'ao.

See COWRIES, p. 543.

pei-ch'ih : « cowry », rendered by Uighur translators as yartmaq, usual Turkish name of the Chinese copper cash.

See COWRIES, p. 560.

pei-ch'ih : « cowries »; Fa-hsien mentions their use in trade in India proper.

See COWRIES, p. 557.

pei-ch'ih : « cowries », this usual form occurs in Hain T'ang shu instead of the ch'ih-pei of Chiu T'ang shu.

See COWRIES, p. 558.

pei-ch'ih : « shell teeth ». It is one of the best attested ancient names of the cowry in Chinese. See PORCELAIN, p. 812.

Pei-huo : « shell currency », with five items in the currency system of Wang Mang.

See COWRIES, p. 539.

Pei-nan : in YS, mention is made of regulations published in 1296 for the trade with it; the name is to be read Chü-nan, Quilon. See COILUM, p. 400.

Pei-p'ing-wang : « Prince of the Pacification of the North », title received by Nomoyan in 1266.

See CAIDU, p. 127.

Pei-shêng chou : (i. e. the modern Yung-pei) p'an-chih hua is mentioned there.

See COTTON, p. 483.

Pei-shih-pi-lien : personal name of the king of Khotan according to the Sui shu; it may represent Vijayavikrama.

See COTAN, p. 419.

pei tzü : current name of the cowry since T'ang times.

See COWRIES, p. 543.

pei-tzû : called pei-ch'ih according to the T'ang pên-ts'ao.

See COWRIES, p. 543.

pei-tzû : « cowries », used in ancient times as currency in Yün-nan (Ling-wai tai-ta).

See COWRIES, p. 544.

pei-tzû : Ch. « cowry », read in Jap. kidakaragai.

See COWRIES, p. 545.

pei-tzû : (or pei) « cowry », in Chinese texts of the Mongol period. See COWRIES, p. 545.

pei-tzü : « cowries »; according to a decision of 1282, the taxes levied in Yun-nan were payable in cowries.

See COWRIES, p. 547.

Pei Wu-tsu : Northern Wu-tsu.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 681.

pei yü : « cowries and jade », only instance of a precise use of pei in the Shu thing.

See COWRIES, p. 537.

P'ei : regular Chinese surname of the royal family of Kâsyar, before and during the T'ang dynasty.

See CASCAR, p. 206.

P'ei : a hsien on the read between Chi-ning and Huai-an, according to Yung-lo to-lien.

See LINGIU, p. 763.

P'ei-chou : Su-ch'ien was a dependency of it from 976 down to our days.

See CIUGIU, p. 391.

P'ei-chou : a relay between Chining and Huai-an, according to Yung-lo ta-tien.

See LINGIU, p. 763.

P'ei-thou : the seat of this town was moved north-east in 1689. P'ei-thou was a chou in the beginning of the T'ang; suppressed later, it was re-established by the Chin.

See PINGIU, p. 804.

P'ei Chu : the author of the Hsi-vii t'u-chi written c. 607.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 695.

p'ei-ts'ung : usual term for those who live at the tomb of a deceased Emperor (in an Imperial Edict, November 24, 1329) ( YS).

See CINGHIS, p. 355.

P'ei Yuan : author of a lost Kuangchou chi.

See COTTON, p. 462.

Peking : this city built up in the beginning of the 15th cent. does not really coincide either with « Cambaluc » or with Ta-tu. See TAIDU, p. 844.

PEM.

This is certainly the correct form. We might only suppose that « Pein » of F is Peim > Pei > Pein. It is Hstiantsang's P'i-mo.

The identification with Uzuntatir is the only plausible one. See p. 801.

penghawar : this was said by Breyn to be a specimen of the « fern » Agnus scythicus. See COTTON, p. 526.

PENTAN.

Yule had chosen « Pentam ». It is « Penta » on the Catalan Map and « Pentan » in Fra Mauro. It is certainly the island of Bintan.

See p. 802.803.

  • Pentan » : name of an island. It is Bintan. See MALAIUR, p. 772.

pepones : according to Odoric, very large melons with a little beast like a lamb inside grow in « Cadeli ».

See COTTON, p. 522.

  • Perak » : according to Hirth and Rockhill, the proximity of the Kingdom of P'o-li (* B`uâ-lji). Seems based on an unsatisfactory phonetic analogy.

See FANSUR, p. 667.

  • perdices » : (Z), « pernis » in F. See CATORS, p. 230.

  • perdris » : occurs only once in F; it may be an interpolation due to a copyist who misunderstood the meaning of « cators ».

See CATORS, p. 233.