国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0286 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 286 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

272   INDEX

« tou-lou-ma » : this transcription, for « to-lo-ma », is not correct. See COTTON, p. 431.

tou-sha : « hoar-frost N.

See COTTON, p. 430.

tou-sha-lo : Ch. transcription of Skr. tucdra, « hoar-frost ».

See COTTON, p. 430.

tou-sha-tou-lo : absurdly given by Hui-yüan as the correct form of tou-sha-lo, « hoar-frost » (tousha, « hear-frost », and tou-lo, « ice »).

See COTTON, p. 430.

Tou-shih : Brass.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 695.

T'ou-lien-ko : a great-grand-son of Muqali.

See MONGATAI, p. 782.

« Toughlouk » : erroneously for Tägülün, T'ieh-ku-lun.

See CUBLAI, p. 567.

« Toukiti » : misreading for Toqtani. See COCACIN, p. 393.

Töyaê : occurs as the designation of the Chinese in mediaeval

Arabic and Persian works.

See CATAI, p. 217.

*Töyas (for *Teyac) : T'ao-hua-shih, designation of the Chinese by the people of Iii.

See CATAI, p. 217.

tôlah : Pers., it is doubtful to start from it for Hind. told.

See COWRIES, p. 562.

tôlma : this word, said to be still the name of a stuff in Chinese Turkestan, cannot have been correctly noted.

See COTTON, p. 515.

*Tödaeu? (T'o-tieh-ch'u) : brother of Mingyan name.

See BAIAN, p. 66.

Tögüm : is explained to-day in Mongolian as a stretch of fertile land between mountains. See BARGU, p. 77.

törmä : one of the transcriptions of the name to which t'u-lu-ma refers.

See COTTON, p. 515.

-törö : (of Jay-un Ord in the UlànBàtor ms.) could be the outcome of [êa'u]t-quri.

See CINGHIS, p. 292.

Tösi : name of Chinghiz-khan's eldest son Jöèi in Turkish circles and in Juwaini.

See CINGHIS, p. 300.

transcription of : ho (chinese) by ca (Mong.) (exemples).

See CACANFU, p. 115. Transgangetic India : meant « Ethio-

pia ».   Still prevailed among
European geographers of the 13th. 14th. cents.

See ETHIOPIA, p. 650.

Trebizond : Polo's « Trepesonde ». See TREPESONDE, p. 860.

Tree of Mambre : has a long story, which, many centuries before Maundevile, reaches as far back as the time of Constantine and Theodosius.

See DRY (LONE) TREE, p. 634.

Tree of the Sun : according to Yule, it is prominent in the Legendary History of Alexander. But many flaws exist in this argument.

See DRY (LONE) TREE, p. 628.

Trees of the Sun and the Moon : were more or less replaced by the Dry Tree in the legend of Alexander.

See DRY (LONE) TREE, p. 632633.

Trengganu : is Ting-k'o-êrh.

See DAGROIAN, p. 614. TREPESONDE.

Trebizond.

See p. 860.

triaca : (in Blumentritt).

See ASSASSIN, p. 55.

« Tribute of Yü » : it cannot be dated before the first cents of the first millennium B. c. and does not throw much light on the problem of the cowry. See COWRIES, p. 536.

Tripoli : in Syria.

See GUILIELME DE TRI-PULE, p. 743.

Troy : in a text of Clavijo, it is said that there were two tribes of Amazons in this city, one from Turquia and the another one from Central Asia.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 720.

Tsa chi : chapter of the Li chi; mention is made there of pei put into the mouth of the dead. See COWRIES, p. 537.

« Tsagan balgassu » : (east of the « Anguli-nor ») was long supposed to be the place of Polo's l:ayân-nor.

See CIAGANNOR, p. 248.

Ts'ai : (Master...) = Ts'ai Ch'ên, the commentator of the Shu ching.

See COTTON, p. 480.

Ts'ai Chên : a hying-kung had been erected in 1280 in Z`ayân-nör under his supervision.

See CIAGANNOR, p. 248.

Ts'ai-chou : (Qubilai gave to Qaidu, the revenues of). See CAIDU, p. 127.

Ts'ai Ch'ên : (1167-1230) the explanation, in his commentary on the Shu ching, of hui, « grass », as « cotton », has been accepted by many Chinese scholars; he was a Fu-chien man, and cotton must have been cultivated there in his time.

See COTTON, p. 487.

Ts'ai Hsiang : (1012-1067) the construction of the Lo-yangch'iao was due to his initiative. See ÇAITON, p. 597.

Ts'ai-shih : this region had been the scene of fierce fighting between the Chin and the Sung in 1161.

See CAIGIU, p. 129.

Tsan-sin-ya : personal name of Shang-pei-pei, whose family had held for generations high offices with the Tibetans.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 708.

ts'an : Chinese name of the silkworm.

See CIN, p. 265.

ts'an : in the description of mu-mien in the Lo fou-shan chi; seems to be corrupt.

See COTTON, p. 462.

ts'an : [ < ts'am] gave sam- in Persian transcription. See ÇAITON, p. 587.

ts'an-chih chêng-shih : « State Counsellor ».

See VONSAMCIN, p. 871.

Ts'ang-chou : this is not « Cianglu »; it was called Ch'ang-lu during the T'ang and Chin dynasties and was the seat of a hsien of Ch'ang-lu from the Northern Chou to the Sung.

See CIANGLU, p. 259-260.

Ts'ang-thou : is out of the question for « Ciangli ».

See CIANGLI, p. 258.