国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0281 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 281 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX

267

But this assertion cannot be

retained for « Arbre sol ».

See DRY (LONE) TREE, p. 629.

The tree of the Cross : the Dry Tree has also been sometimes conceived in mystical reference to it.

See DRY (LONE) TREE, p. 633. « Thin » : perhaps Arabian for Chia; cannot explain the Greek transcriptions with 0-, S-, 'r .

See CIN, p. 267.

Thu-lu-hun : the alternation between this Tib. form and Ch. T'u-yühun is mysterious.

See CIORCIA, p. 375.

ti : (or huang-ti) the title given to Chinghiz-khan in the Chin shih and the Sung shih.

See CINGHIS, p. 314.

ti : «Emperors », this is not the word used for the Mongol Emperors in Yung-lo's itinerary to Mongolia, but wang, « prince ». See CINGHIS, p. 358.

ti-ch'êng : (Ch.) « Imperial City », an epithet for another capital. See CAMBALUC, p. 141.

ti-êrh.-têng [of camphor] : second class (in relation to camphor). Term used under the Sung dynasty.

See FANSUR, p. 668.

Ti-ju : « Earth-teat », given as the Chinese meaning of Ch'ü-satan-na in Hsüan-tsang's Memoirs.

See COTAN, p. 409.

Ti-li (* Dili = Delhi) : (kingdom of) sent a mission to China in 1412. See DILIVAR, p. 626.

Ti-mi-shih : transcription of « Dimisgi » in a Ming document. See DOMAS, p. 627.

Ti-mi-shih-chi : transcription of « Dimi"sgi » and then of Damascus in the Chinese map of circa 1330.

See DOMAS, p. 627.

ti-nu : « earth-crossbow », this restoration of Sa-li as Sali is arbitrary. See CINGHIS, p. 327.

ti-san-têng [of camphor] : third class (in relation to camphor). Term used under the Sung dynasty.

See FANSUR, p. 668.

Ti-tao : (the hsien of the Manchu dynasty) this is the Lin-t'ao-fu conquered by Chinghiz-khan. See CINGHIS, p. 310.

Ti-san-Chiang : or « Third Creek ». See BETTALA, p. 95.

ti shêng mao : this means « the earth-produced wool »; although it is no name, it may have influenced the mistaken tishêng-yang, « earth-born sheep ». See COTTON, p. 520.

ti-shêng-yang : « earth-born sheep »; this title of Li Shih-chên is a mistake.

See COTTON, p. 520.

ti-yeh-ch'ieh : Chinese name of « theriaca ».

See ASSASSIN, p. 54.

« Tiao-a-lan » : owing to a misunderstanding of ch'ü as meaning « bend », the diet of Ch'ü-tiao a-lan was supposed to have been held there, on the « bend » of the Kerulen.

See CINGHIS, p. 322. Tiao-chi-êrh : Chinese transcription of Deogir.

See SEMENAT, p. 830.

T'iao-chih : Mesopotamia. It was said that Hsi-wang-mu and the Weak River were there.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 697.

Tibet : (Polo mentions « buckram n in).

See BUCKRAM, p. 110. Tibetans : (in 766 Kan-Chou fell into the hand of the).

See CAMPÇIO, p. 151, 152.

« tical » : money unit in contemporary Siam as in the 17th cent.; the term is not Siamese.

See COWRIES, p. 557.

tieh : name of the cotton in the Turfan region according to Hsüan-ying.

Its use instead of po-tieh may

be a scholarly abbreviation. See COTTON, p. 442.

tieh : means « to duplicate », « to fold » and has never been the name of a textile in the pre-Han nor even in Han texts.

See COTTON, p. 445.

tieh : designation of a textile, either alone, or in po-tieh, is a post-Han creation.

See COTTON, p. 445.

tieh : (* d'iep) it is (and not po-tieh) the direct continuation, in the 3rd cent., of the former to and to as the designation of a cotton fabric.

See COTTON, p. 447.

: (of po-tieh) according to the authors of the yin-i; its ancient form was t'a.

See COTTON, p. 449.

: used alone, it translates Skr. papa; a text of Fa-yün implies that it was the designation of a strip of plain cotton.

See COTTON, p. 450.

: confusion has occured in its meaning it has often been mentioned as a woollen cloth. See COTTON, p. 450.

: it is used alone in regard to « cotton » of Central Asia and of India.

See COTTON, p. 450.

: (in po-tieh) this was alone a sufficient designation of the textile.

See COTTON, p. 450.

: (of po-tieh) a new character was formed early in the Sung dynasty.

See COTTON, p. 452.

: the mention of a « gold coloured » one implies a wider meaning than the original one.

See COTTON, p. 452.

: it has always been the name of a fabric of vegetable origin. See COTTON, p. 452.

: for po-tieh in the Hsin T'ang shu.

See COTTON, p. 453.

tieh : used alone, had the same meaning as po-tieh and could be used in other combinations. See COTTON, p. 454.

« tieh cloth » : the Hsin T'ang shu mentions it only for the Turfan region.

See COTTON, p. 491.

tieh-hua : term formed with the tieh of po-tieh.

See COTTON, p. 450.

tieh-i : term formed with the tieh of po-tieh.

See COTTON, p. 450.

tieh mao : wrong reading for tieh pu or tieh-mao pu.

See COTTON, p. 491.

T'ieh-ch'i-ying : in north-western Ssü-ch'uan.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 690.

t'ieh-ch'in : (Avar and Turk. tegin) occurs as an incorrect t'ieh-lo in ancient Chinese texts.

See COTTON, p. 440.

tieh

tieh

tieh tieh tieh tieh tieh

tieh

tieh