国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0156 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 156 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

142

INDEX

Kao-ch'ang : capital of the Ta-Chiichti when they became independent in the Turfan region. See CARACHOÇO, p. 163.

Kao-ch'ang : i. e. the Turfan region; cotton is mentioned there in the Liang shu.

See COTTON, p. 433.

Kao-ch'ang : Polos' « Carachoço ». See ÇULFICAR, p. 611.

Kao-ch'ang-pi : (or « Wall of Kaoch'ang ») used, for Kao-ch'ang, designation of a Chinese military colony, existing first in 59 B. C.

See CARACHOÇO, p. 162,163.

« Kao Hi » : pronunciation of Kao Hsi in the Mongol period. See COGATAI, p. 395.

Kao Ho-shang : was some sort of a magician.

See ACMAT (1), p. 10.

Kao Hsi : this seems to be the best representative of Polo's « Cogatai », but this is not an attempt of phonetic identification. See COGATAI, p. 395.

Kao Hsi : he had a Mongolian personal name, bestowed on him by Qubiiai, which was Sira.

See COGATAI, p. 395.

Kao Hsien-chih : he cut down the Bridge of Creepers during his expedition against the N. W. tribes in 747.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 705.

Kao Hsien-chih : he led a campaign in 747 against the « Lesser P'o-lü » (= Gilghit).

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 719.

Kao Hsin : the ancient mythical Emperor always associated with the legend of P'an-hu.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 688.

Kao Hsing : on March 2,1292, was named p'ing-chang chêng-shih of the « moving Grand Secretariat » of Fu-chien (YS).

See ÇAITON, p. 592.

Kao-kou-li : there is no indication that this old name of Corea had survived in the Mongol period. See CAULI, p. 234.

Kao-ku-li : or Kao-ii, Corea.

See CIORCIA,p. 376.

Kao-li : Chin., Corea.

See CAULI, p. 234.

Kao-li : (Corea) the Nü-chên bordered on it to the south (Ta-Chin kuo chip; Ma Tuan-lin). See CIORCIA, p. 372.

Kao-li : the Nü-chên bordered on it to the south (San ch'ao peimêng hui pien).

See CIORCIA, p. 373.

Kao-ii : (Corea) on October 18, 1282, was ordered, with other places, to build vessels ( YS).

See ÇAITON, p. 591.

kao pa : name of the women officials in the « Eastern Kingdom of Women ».

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 700.

kao pa-li : name of the women officials in the Kingdom of women. It means « minister ». (Hsin T'ang shu).

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 703.

Kao-tsu : Emperor of China (618626).

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 701.

kao-t'an-po-chia : this is probably a transcription of *kau!umbaka. See COTTON, p. 492.

Kao-t'ang : on the road from Cho-chou to Chi-ning.

See CACANFU, p. 116.

Kao-yu : it is « Cauyu »; the name of the hsien goes back to Han times and lasted until 1368. See CAUYU, p. 235.

Kao-yu : mentioned in a list of postal relays south of Huai-an. See CINGIU, p. 364.

« Kao-yu-fu » : does not occur by Polo for Kao-yu, although the place became a fu in 1284. See CAUYU, p. 235.

k'ao-li : Chinese transcription based on Hind. kauri.

See COWRIES, p. 532.

k'ao-li : foreign name of the cowries used in Bengal (Ying-yai shênglan).

See COWRIES, p. 559.

K'ao shêng : the date of this dictionary is not known; Hui-lin says that its author was Chang Chien; it mentions tieh as a cotton fabric.

See COTTON, p. 451.

kapah : Cham.

See COTTON, p. 436.

kapah : « cotton», among the Chams of southern Annam (kupah in Cambodia).

See COTTON, p. 442. kaparda : Skr.; « cowry » ultimately goes back to it.

See COWRIES, p. 532. kaparda : Skr., « cowry ».

See COWRIES, p. 557.

« kaparda » : wrongly for kapardaka, a derivative form of Skr. kaparda.

See COWRIES, p. 532.

kapardaka : derivative form of Skr. kaparda, the origin of « cowry ». See COWRIES, p. 532.

kapardaka : < kaparda, Skr.,

  • cowry ».

See COWRIES, p. 557. kapardikâ : derivative form of Skr. kaparda, the origin of « cowry ».

See COWRIES, p. 532. kapardika : < kaparda, Skr.,

  • cowry D.

See COWRIES, p. 557.

  • kapardika » : wrongly for kapardikei, a derivative form of Skr. kaparda.

See COWRIES, p. 532.

kapas : (and hapas) Battak.

See COTTON, p. 436.

kapas : this Malay word cannot be the intermediary form between Skr. kappasa and Ch. ku-pei. See COTTON, p. 436.

kapas : the Radè word for « cotton ». See COTTON, p. 436.

kapas : Jay. and Malay; the Indian name of the cotton did not reach the Chinese through this intermediary.

See COTTON, p. 442.

kapas : the Javanese word for

  • cotton ».   Derived   from
    kappasa. See FANSUR, p. 665.

  • kapas : > kupah, « cotton », among the Chams of Cambodia. See COTTON, p. 442.

kapas : (kapas) Hindi, modern form.

See COTTON, p. 436.

kapas : (and kârpàs) Beng., modern form.

See COTTON, p. 436.

kapasa : the Makass word for

  • cotton ».

See COTTON, p. 436.

KapiéI : a convent of this kingdom

was called Sha-lo-chin.

See CASCAR, p. 200.