国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0153 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 153 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

K

ka-cruk ki-kun : Lapca; the attempt at connecting ku-chung with it is value-less.

See COTTON, p. 459.

ka-ka-ni : Tib. for Skr. kakani; is worth 20 cowries.

See COWRIES, p. 561.

* Ka -Iâ- sa -muâ : Chia - io - shamo, which occurs in the Saryagarbha as the name of Khotan. See CASCAR, p. 199.

*Ka - lâ s;a - muât : Chia loshê-mo (Fan Fan yü).

See CASCAR, p. 199.

*Ka -lâ-§ja- muk : Chia - io - shêmu (Fan Fan yii).

See CASCAR, p. 199.

*Ka-lam : wrongly said to be the possible restoration of Ch. K'o-lan.

See COILUM, p. 400.

ka p6k-m£n : amoy dialect, « kapok cotton », borrowed from Malay kâpuq, kapoq.

See COTTON, p. 436.

*ka pud-lâ : chia-po-lo, which can only render kapâla, « skull D. See COTTON, p. 441.

kapâla : « skull »; Ch. chia-po-lo can only render this form. See COTTON, p. 441.

*Ka-$i : Chia-shih, the capital of Shu-lo, Ch'ieh-sha.

See CASCAR, p. 203.

*Ka -   - g'iét - iiei : Hui-sin's
Chia-shih-chi-li.

See CASCAR, p. 204.

*Ka-ha : Chia-shê, rendering Khaia.

See CASCAR, p. 203. *Ka-§ja-lâ : Chia-shê-lo of the Shui-

ching chu.

See CASCAR, p. 201.

K'a - la - ho - t'ai : = Qara-I3itaï. See YARCAN, p. 885.

K'a - lu - lun : (or K'o - lu - lun) modern Chinese transcription of the name of the Kerulen. See CINGHIS, p. 330.

*K'â-sa : K'o-sha, a transcription of Khasa-

See CASCAR, p. 203.

« kaan » : according to the Armenian monk Malakia title given by an angel to « (angz » (Chinghiz-khan).

See CINGHIS, p. 298.

« kaan » : occurs even when Polo speaks of Qubilai; it seems that Polo had distinguished « kaan » = qa'an, and « can » or « kan » = han, « khan ».

See CINGHIS, p. 302.

Ka`bah (square) : or Bäitullah, « House of God » in Mecca. See ARABIE, p. 45.

kabas : (Kuoi).

See COTTON, p. 436.

kabav : Cham, « buffalo », has a doublet kubav, kubau.

See COTTON, p. 442.

kabtaj : probably a miswriting of kastaj; goes back to a Prâkrit form of kapardaka.

See COWRIES, p. 532.

kabu : (Témbi) « cotton ».

See COTTON, p. 437.

kabu' : (kabuk) Jélai, « cotton ». See COTTON, p. 437.

kabuk : (kabu') Jélai, « cotton ». See COTTON, p. 437.

kabukäbû : (or käbû) Malay, « cotton »; probably connected with but not directly traceable to Skr. karpiisa.

See COTTON, p. 436.

Kachukka : this would be the pronunciation of karippu kal « by a Iowcaste Tamil or Malayalam ». See COIACH, p. 397.

kafa : Bima, a thread »; Maori, « string ».

See COTTON, p. 436.

« Kaff » : (or « Raff ») by Schilt-berger, seems to be a misreading for « Kais », Kis.

See CHISCI, p. 245.

kaffer : NH German form of Camphor, > Czech kafr.

See FANSUR, p. 664.

Kaf)äh-guh : (Chiao-chih-kuo, Ton-king), Rasidu-'d-Din mentions there two towns neither of which has been satisfactorily identified. One of them is read Häinam.

See CHEYNAM, p. 243.

« Kaf)ah-guh » : by Rasidu-'d-Din, for « Cau-igu », Chiao-chih-kuo. See CAUGIGU, p. 233.

kafr : Czech form of camphor, < NH German kaffer.

See FANSUR, p. 664.

kahâpana : Pali, may be a sanskritization of an old dialectical form.

See COWRIES, p. 561.

kai : true Japanese word for pei, « shell ».

See COWRIES, p. 545.

K'ai-ch'êng : residence of Altanbuqa, prince of Ch'in in 1287. See CINGHIS, p. 312.

K'ai-ch'êng-chou : in 1323, became the denomination of K'ai-ch'êngfu.

See CINGHIS, p. 312.

K'ai-ch'êng-fu : Yuan-chou was promoted to it when Mangala had a palace on its territory (1273); it was degraded to K'ai-ch'êng-chou in 1323. See CINGHIS, p. 312.

K'ai-fêng : is Nan-ching.

(See : NAMCHIN, p. 789.) See CAIDU, p. 127.

K'ai-fêng : (the Jewish inscription of).

See CALACIAN, p. 137.

K'ai-fêng : the « Southern Capital » (nan-ching) of the Chin dynasty. It fell in 1234.

See NAMGHIN, p. 789.

K'ai-nan : this form is due to an alteration of kuan, « barrier », into k'ai, in the Man shu. See ÇARDANDAN, p. 604.