国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0249 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 249 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   235

wên pei, is quoted in the Yüan-chien lei-kan. See COWRIES, p. 542.

San-Han : three small kingdoms in Corea in the first centuries of our era; some say that the Nü-chên come from there (Ta-Chin kuo chip).

See CIORCIA, p. 372.

San-hsia-k'ou : Yung-lo passed there; it is north-western to the Shuangch'üan-hai.

See CINGHIS, p. 324.

san-i : it is a Chinese term used for the Holy Trinity.

See MARSARCHIS, p. 776.

San-kuan-k'ou : « Three-Pass Entrance », between the Shuangch'üan-hai, and the Yin-ma-ho and T'u-la-ho.

See CINGHIS, p. 324.

san-kung : a collective designation for the class of high officials who have one of the three titles of t'ai-shih, t'ai-fu and t'ai-pao.

See SANGOM, p. 826.

San-lu : son of the ruler of the Kingdom of Women, sent with Li-wên to render homage to the Court in 656.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 703.

San-po-ho : a kingdom.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 699.

San-po-ho . conterminous with Suvariagotra.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 703.

San-po-ho : it occurs in Chinese literature only in Hsüan-tsang. It is also called Mo-lo-so.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 706.

San Lorenzo : Saint-Laurent. It is the first European name of Madagascar.

See MOGEDAXO, p. 781.

  • Sanctus Basilius » : or S. Blasius.

See BLASIUS, p. 97. Sandabür : a real form of « Sindä-

pfir ».

See ELI, p. 643.

  • Sandu » : by Odoric for Shang-tu.

See CIANDU, p. 256. Sang-kan : was commonly used as a

name of the Hun-ho.

See PULISANGHIN, p. 812.

Sang-kan River.

See PULISANGHIN, p. 812.

Sang-lab : name of a place given in the itinerary from Cinânckät to B.y-"sürâ.

See QUTAN-QUTANSUI, p. 819.

SANGON, and see LIITAN SAN-GON.

This title appears only once, in « Liitan Sangon » and is certainly sängün. This title must come from Chinese hsiangkung.

See p. 825.

sangon » : also supposed to represent san-kung which means « the three dukes ».

See SANGON, p. 825.

sarlkakfika : sêng-ch'i enters into transcriptions based on Prakrit forms of it.

See ÇANGHIBAR, p. 599.

Santaella : only in VL and the texts derived from it: « Cogatal » is said to have died in that city. See COGATAL, p. 396.

santon : supposed to be represented by « Zayten » but this would require collateral evidence. See DRY (LONE) TREE, p. 635.

sapai : (old Jay.) « red ».

See BRAZIL, p. 104.

« sapan » : (in Linschoten) for sap-pan, brazil-wood.

See BRAZIL, p. 104.

Sapor : Savoureus. Emperor in Persia, according to Hethum. See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 621.

Sapor II : called « IIaxo1ptog » in a passage copied from Faustus of Byzantium by Procopius. A Sassanian king.

See FACFUR, p. 656.

sappan (or sapan) : probably based on Malay säpari, but that sàparù itself went back to Tamil 3`appu or Malayâl. shapparifiarn.

See BRAZIL, p. 104.

sappan : this is the other name of brazil-wood.

See COILOMIN, p. 399.

« sappan-wood » : the modern trade-name of the Asiatic brazil-wood; the botanical name Coesalpinia sappan.

See BRAZIL, p. 104.

saqalat : Mong. for « scarlet », a woollen cloth.

See EGIPTE, p. 640.

sagirlàt : Persian for « scarlet », a woollen cloth.

See EGIPTE, p. 640.

saglagar modun : « leafy tree » mentioned in the Secret History at Qorqonaq-)ubur.

See CINGHIS, p. 335.

saglàt : Persian for « scarlet », a woollen cloth.

See EGIPTE, p. 640.

Saracens (church of the) : that is a mosque in Tauris where there is the Dry Tree.

See DRY (LONE) TREE, p. 635. Sarag, Skr. Saraga : attested as the name of Lo-yang.

See CASCAR, p. 200.

  • Sarag » : was the ancient name of Lo-yang among people of Central Asia.

See CIN, p. 266.

Sarah : Christian name of *Ärä'61, wife of Altan-buqa.

See CINGHIS, p. 312. Saraicïq : Turkish, written Sara}üq in Ibn Batlütah.

See CINGHIS, p. 301.

saraq : Ar. « silk », « white silk » < Pers. säräh.

See CIN, p. 265.

Sarâ)üq : by Ibn Batlülah, for the Turkish Saraicïq.

See CINGHIS, p. 301.

« Sardjas » : in Stieler's Hand-Atlas, or « Sargaz », in Pe.

See CAMADI, p. 139.

sargan : Manchu, equivalent to the word transcribed sa-li-an in

the late Jucen Vocabulary.

See CIORCIA, p. 375.

« Sargaz » : (Pe places « Camadi » at). See CAMADI, p. 139.

Sargis : it is the « Sarchisi » (King) of the « charta » of 1221, which is a Christian name.

See CINGHIS, p. 304.

Saraâ : in Ibn Battüxah, corrupt form for Ta-lu-man, perhaps to be read Tarman or Taruman. See DAGROIAN, p. 613.

  • sari » : there is no such Altaic word meaning « pure ». See CINGHIS, p. 327.

« Sari gol » : reflects a « Saligol » which does not exist.

See CINGHIS, p. 320.