国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0113 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 113 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   99

Fu-tu : reading proposed for the first characters of the names of most of the successors of Yü-ch'ih Ch'ü-mi; it cannot be retained.

See COTAN, p. 420.

fu-tu : « second capital ».

See IACI, p. 747.

« Fu-tu » : the second character has two pronunciations, to (*tuo) and shê (*d'z'ka); it is always shê in transcriptions.

See COTAN, p. 421.

fu-t'ai : colloquial title of the Ch'ing provincial governors.

See THAI, p. 851.

Fu-t'o : (*B'iuk-d'â) it would be arbitrary to identify with boydo this T'o-pa Wei name.

See COTAN, p. 420.

Fu-t'u : (*B'juk-d'uo) it is arbitrary to connect boydo with this Juan-juan name.

See COTAN, p. 420.

Fu-t'u : t'u is a clerical error for she.

See COTAN, p. 421.

Fu-yung : a technical term used in ancient China in reference to small feudal states, and used later in reference to nations of Central Asia.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 693.

FUGIU.

This is of course Fu-chou. Three forms of the name occur on the Catalan Map : « Fogo » « Fuguj » and « Fugu ». Odoric writes « Fuço ». Fra Mauro gives « Fuguy ».

See p. 725-728.

« Fugiu » : « Choncha » was probably corrupt for it.

See CHONCHA, p. 246.

*fuY (füy) : Sogdian, has passed in later Sogdian from the sense of « god » to that of « idol ». See FACFUR, p. 652.

Fu)u : it is Rasid's transcription of Fu-chou, outside the Great Wall.

See GIOGIU, p. 736.

fulfill : « florin »; name of the golden coin in use at Aden.

See ADEN, p. 13.

funduk : in Roumanian, name of an ancient coin.

See BONDOCDAIRE, p. 101. funduq : (Pers.) « filbert ».

See BONDOCDAIRE, p 100. funduq and fIndtq : (Turk.) « filbert ».

See BONDOCDAIRE, p. 100. funduglt or/Inc/Nit : gold coins (?), in Osmanli Turks, (in EI).

See BONDOCDAIRE, p. 101.

« Fungul » : corruption of « Cuigiu ». See CURMOS, p. 576.

« Fur » : a mistake in the Milan copy.

See FAR, p. 670.

« Fusi » : misreading by Zurla and Hallberg of Fra Mauro's « suai ». See DRY (LONE) TREE, p. 635.

Fuzui : mentioned by Zurla. May perhaps be read « Suçui » or even « Suçiu », it is Su-chou. See FUGIU, p. 726.

Füüü : name given by Raâidu-'d-Din to Fu-chou. He describes it as the seventh Sing.

See FUGIU, p. 726.

fülâd : in Arab. means eastern steel.

See ANDANIQUE, p. 42.

fülât : in Sundur-fûlât, can be explained with Mal. pulau. See CONDUR, p. 406.

fiidng : (1/8 of a tical) there were 800 cowries to it in Siam from the 17th to the first half of the 19th cent.

See COWRIES, p. 555.

<p&p (poop c : Greek form from fayfurt, Pers. > farfuru, farfuri Turk.

See FACFUR, p. 656.