国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0168 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 168 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

154   INDEX

Ko-lan : it cannot be doubted that the name meant is Kollam or Kulam, Quilon.

See COILUM, p. 400.

Ko-Ian : (Ko-lam) this is Quilon. See COILUM, p. 400.

Ko-Iao-t'ai : a River (ho); a Pass (ling) and a Lake (po) having this name are found in a « Palace map ».

See CINGHIS, p. 318. Ko-lao-t'ai : the identification with Ha-Iao-t'u is tempting.

See CINGHIS, p. 319.

Ko-Iao-t'ai-ling : « Ko-Iao-t'ai Pass » (or « - Range ») in a « Palace map », with a Ko-Iao-t'ai River and a Ko-lao-t'ai Lake.

See CINGHIS, p. 318.

Ko-lao-t'ai-po : it is right to connect it with the Shuang-ch'üan-hai. See CINGHIS, p. 325.

Ko-lin : a kingdom. May be it is the kingdom of Kô-Ian of the Pei shih.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 701.

Ko-mieh : mentioned by Hui-lin as one sort of the K'un-iun barbarians; they are Khmêr or Cambodians.

See ÇANGHIBAR, p. 599. Ko-pu : or Pu.

See LOP, p. 770.

Ko-pu-chê-ma : name of the king of Chia-i-lo.

See CAIL, p. 130.

Ko-pu p'o-Iii (*Kâ-puat b'uâ-ijuêt) : certainly renders Jay. kapur barus, Malay kapur beirus. See FANSUR, p. 662.

« Ko-sa-la » : this is *Kuiala, alias Ming-tsung.

See CINGHIS, p. 320.

Ko-shu Han : an Imperial Commissioner, who sent Hsi-no with an escort to the Imperial Palace.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 704.

Ko-shu Han.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 705.

k'o : Wang Mang divided the day of twelve double hours successively into 96 and 108 k'o; the number 108 was also adopted as the value fo the « great shell ».

See COWRIES, p. 540.

k'o : « conch », listed among the « products » of Lower Burma in the Kuang chih.

See COWRIES, p. 555. K'o-chi-min : a Chinese transcription for Qazwin, supposes *Qazmin.

See CASVIN, p. 215. K'o-chi-yün : transcription for Qazwin on the Chinese map of c. 1330.

See CASVIN, p. 215. K'o-eul-t'ie-mu-lien-nieh : for Ho-nan in a Sino-Turkish itinerary of the Ming dynasty; must be * Kärtä-m ürän

See CARAMORAN, p. 183.

K'o-k'o-chên : this was also the name of Bairam(?)-äkäöi ( YS). See COCACIN, p. 392.

K'o-k'o-nao-êrh : (Kökö-nör) there is no reason to identify it with the Gun-nôr west of the Kerulen.

See CINGHIS, p. 325.

K'o-k'o-tai : Kökötäi, Kökodäi. See MONGATAI, p. 782.

K'o-lan : _ *Qalan = *Qaran? correct form for the « King-dom of A-lan », in the Wei shu.

See ALAINS, p. 17.

K'o-lan : (a letter brought in 983 to India by a Chinese Buddhist priest was for the king of...); the place meant is probably Quilon.

See COILUM, p. 400.

K'o-lan : true form of Mans. Name of a people.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 692.

K'o-lan : a kingdom which was north-west of the Po-lan mountain.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 692.

K'o-li-chi-ssû : (Giwargis, George) from his biography in YS, it appears that Fu-chien was made in 1299 a dependency of Chiangchê.

See ÇAITON, p. 592.

K'o-Ii-chi-ssû : Chinese name of Prince George of the Öngüt. It represents Syr. Giwargis, « George », transcribed Görgüz in Persian sources.

See GIORGE, p. 737.

K'o-lu-iun : modern Chinese transcription of the name of the Kerulen.

See CINGHIS, p. 330.

K'o-mi-ii : other Chinese transcription of Qamil, for « Camul ». See CAMUL, p. 154.

K'o-nai : this Sultan made his submission in 1257, according to the biography of Kuo K'an. This name is probably altered from *K'o-to or from *K'otao, and it must be Qoluz. See EGIPTE, p. 639.

k'o pei : « conch-shells », used for necklaces north-east of Yungch'ang according to the Man shu.

See COWRIES, p. 544.

k'o p'o-ssû : (*käpäs) Ch. transcription of Uighur käbäz. See COTTON, p. 434.

K'o-sha : renders Khasa in the translation of 587 of the Lalitavistara, but it is said that it is Shu-lo, Kàs"yar.

See CASCAR, p. 203.

K'o-shang : Chin. transcription for Kàsàn on the Chinese map of c. 1330 and in YS.

See CAXAN, p. 236.

K'o-shih : modern abbreviated form for Kàsyar, probably artificial. See CASCAR, p. 206.

K'o-shih : *Ka (= Kéz).

See KESMACORAN, p. 759.

K'o-shih-ha-êrh : one of the transcriptions in YS, renders Kàsyar. See CASCAR, p. 207.

K'o-shih-ha-li : one of the transcriptions in YS, renders Kàsyar.

See CASCAR, p. 207.

K'o-shih-ko-êrh : Chinese name from the end of the 17th cent. onwards, renders the Turkish Kâsyar.

See CASCAR, p. 208.

K'o-so : renders Khasa in a translation of 683.

See CASCAR, p. 203.

[*K'â-silk] : K'o-so, rendering Khasi. See CASCAR, p. 203.

*K'o-tao : according to Naka Michiyo, K'o-nai is an alteration of this name.

See EGIPTE, p. 639.

K'o-to : (*Ködö) Ho-shih-la halted there (YS).

See CINGHIS, p. 321.