国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0305 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 305 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   29

« Wou Tsin » : the native place Wu-chin is mistaken for the name of an author.

See CINGHIS, p. 343.

wu : (*nguo) Ch., « five »; *Go has nothing to do with it.

See COTAN, p. 413.

wu : (of Wu-mi) in the T'ang period, it is often corrupt for ch'ü. See COTAN, p. 420.

Wu : (= Chiang-su) the mu-mien hua is called there p'an-chip hua.

See COTTON, p. 481.

Wu-chi : it is the name given by the Wei of the Yuan to the present territory of the Nü-chên (Ta-Chin kuo chih; Ma Tuan-lin). See CIORCIA, p. 372.

Wu-chi : it was the name given to the Nü-chên by the Wei of the Yuan (San-ch'ao pei-mêng huipien).

See CIORCIA, p. 373.

Wu-chi : the I-Iou were replaced by them during the Six Dynasties. See CIORCIA, p. 380.

Wu-chi : they were identified with the Su-shên because they had offered a similar tribute.

See CIORCIA, p. 381.

Wu-chiang : given by the Chingshih to-tien as a water stage between Chên-chiang and Hang-chou.

See VUGIU, p. 872.

Wu-chou : name of Chin-hua-fu from T'ang times down to the Ming.

See VUGIU, p. 874.

Wu-ch'a : this kingdom of Han times was located in the region of Tag-quryan.

See YARCAN, p. 884. Wu-ch'iu Chien : held in Corea a campaign (A. D. 242).

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 681.

wu ch'ün : [the iambs] « have no herds » (in the T'ung tien instead of wei ch'ün « they form herds » in Chang Shouchieh, which is probably corrupt).

See COTTON, p. 513.

« Wu-duan » : (YS); the Chinese characters are Wo-tuan.

See COTAN, p. 415. Wu-ho-k'ou : (important pass). See ALAINS, p. 21.

Wu-hsi : given by he Ching-shih

to-tien as a land stage between Chên-chiang and Hang-chou. See VUGIU, p. 872.

wu-hsieh : a work quoted in Bukkyô daijiten gives it as the Indian form used for Buddhist masters. See CASCAR, p. 212. Wu-Hsün tsa-p'ei : work of Chang So-wang, mentions chi-pei as a term used in former times. See COTTON, p. 438.

Wu-i : (Mountains) crossed by the road south of Hsin-thou. See CUGIU (< *SINGIU, cc. 154, 155), p. 569.

Wu-ku-sun Chung-tuan : the account of his embassy to Chinghiz-khan in 1222 has been preserved by Liu Ch'i.

See COTTON, p. 514.

Wu-kuo-ch'êng : (of the Chin) Pieh-shih-pa, « Five contiguous cities », can only be another designation of that.

See CIORCIA, p. 388. Wu-la-hai : this is Rasid's Urügâi. See CINGHIS, p. 315.

Wu Li-fu : (in Yao T'ung-shou) this is Wu Lai.

See COTTON, p. 517.

Wu-li-shih-lien : name under which Jerusalem is mentioned in a Chinese Nestorian text of about the 8th cent.

See JERUSALEM, p. 758.

Wu-li-yang : *Uriyang. Mentioned in the Secret History, as lying between Kâsyar and Kuêa. It must be Yârkänd.

See YARCAN, p. 878.

wu-lin : « black piebald », designation of a coarse cloth.

See COTTON p. 457.

wu-lin : mentioned by Hsü as a fabric of chi-pei.

See COTTON, p. 488.

Wu-lu : work of Chang Po (last quarter of the 3rd cent.); the earliest mention of mu-mien occurs in a fragment of its geographical section.

See COTTON, p. 459.

Wu-lu ssû : (Wo-to-ssû and A-lossû) transcription of the name of the Russians in the Mongol period.

See COTAN, p. 415.

Wu-man : (the ancient Ts'uan, according to the Chinese, were divided into Po-man and). See CARAGIAN, p. 173.

Wu-Man : the Black Barbarians. See IACI, p. 747.

« Wu-man » : (Uman) mentioned before the Zardandan in Y1, itinerary from India to Yunnan.

They are the Qara-Jang, and should come after the Zardandân.

See CARAGIAN, p. 181.

wu-mên-tzû : is supposed by Hirth and Rockhill to render the Pers. abniis (« ebony »).

See BONUS, p. 102.

Wu-mi : (*•Uk-mjét) tzü of the Khotanese king Yü-ch'ih; another reading Ch'ü-mi is no doubt correct.

See COTAN, p. 420.

wu-mu : « black-wood » (Chinese common name of ebony).

See BONUS, p. 102.

Wu-na : this is Wu-na-la, perhaps Rasid's Urugai.

See CINGHIS, p. 315.

Wu-na-la : this is perhaps Raâid's Urugai.

See CINGHIS, p. 315.

Wu-na-pa : (*Unaba) Ho-shih-la halted in this region ( YS). See CINGHIS, p. 321.

Wu-ni-ching : (south-west of Shanghai) according to the Chokêng lu, it is the place where « Huang Tao-p'o » taught the people how to make cotton. See COTTON, p. 484.

Wu-pan : apart from the Liang ssui kung chi this name is known in Chinese books only from the Life of Hsüan-tsang. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 678.

wu-po : there is no such term; it may be a misprint for wu-chiu, Stillingia sebifera.

See COTTON, p. 483.

Wu-sha : Hsüan-tsang passed this kingdom on his way from Tagquryan to Kâsyar. It must be the region of Yang-War.

See YARCAN, p. 884.

wu-shê : according to the pilgrim I-thing (end of the 7th cent) name given in the Western countries (India) to men of great learning.

Would suppose *ûjhd.

See CASCAR, p. 212-213.