国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.3 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3 |
Sa-Zu : name of Sha-chow in Tibetan. See SACIOU, p. 822.
Sairu : name of Sha-chou in Khotanese.
See SACIOU, p. 822.
*iambala : the Chinese transcriptions of .àltralt are based on forms like that.
See COTTON, p. 468.
*.fambali : the Chinese transcriptions of Sàlman are based on forms like that.
See COTTON, p. 468.
Sambara : name of a king of the Asura; Shan-p'o-li represents a Prâkrit form of it.
See COTTON, p. 467.
*Sambari : this Prâkrit form of Sambara is represented by Shan-p'o-li.
See COTTON, p. 467.
*.ammala (?) : the Chinese transcriptions of Salad! are based on forms like that.
See COTTON, p. 468. Sandabür : a real form of « Sindàpar n.
See ELI, p. 643.
4arira : (< shê-li) « corporal relics » (Hsü Lan).
See CINGHIS, p. 362.
« Sarn-bâliq n may be a tenden-
cious misreading of a corrupt form of « Liû-pân » or « pân-~ân
».
See CINGHIS, p. 327.
Satadru : Shê-to-t'u-lu. Speaking of the region of the upper Sutlej Hsüan-tsang had devoted a notice on it.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 706.
*.àbali : the Chinese transcriptions of Sàlmali are based on forms like that.
See COTTON, p. 468.
Sâkya : they were four and became respectively kings of Uddiyâna, *Bämyana (Bamyan), Himatala and Shang-mi.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707. Sâkyamuni.
See AVENIR, p. 57.
Sâkyamuni : (see « Josafat ») source of story of « Barlaam and Joasaph D.
See ETHIOPIA, p. 650.
gâkyamuni : a legendary biography of him translated into Pahivi about A.D. 500 (?), would have been later retranslated into Arabic, then into Georgian. See IOSAFAT, p. 751.
Mla : or sala, Skr. Shorea robusta; the most ancient use of so-lo is to render it.
See COTTON, p. 468.
Mkt, sala : Skr.; it is practically certain that so-lo is the transcription of this word.
See COTTON, p. 479.
£àlmali : Skr., designation of the silk-cotton tree; the pseudoshan-p'o is said to represent it. See COTTON, p. 466.
~àlmali : it is probable that the Chinese knew it under a form which was more or less like Shan-p'o-li.
See COTTON, p. 467.
~àlmali : or kuj àlmail; Buddhist texts associate it with the garu4la.
See COTTON, p. 467.
Sàlmali : Shan-p'o-li does not represent this name.
See COTTON, p. 467.
~àlmali : so-lo cannot be a transcription of this Indian name of the silk-cotton tree.
See COTTON, p. 470.
~àlmall : apart from shê-la-mo-li, the Chinese transcriptions are not based on it itself.
See COTTON, p. 467.
id/mall : apart from it, in Sanskrit, there is a Vedic word simbald, said to mean the flower of the . almalï.
See COTTON, p. 467.
*s`àmali : the Chinese transcriptions of Mlmalï are based on forms like that.
See COTTON, p. 468.
« S`àmbi n : it is an erroneous restoration of Shang-mi.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707.
~er~vri : Marathi, said to be directly connected with Skr. Màlmali. See COTTON, p. 468.
Sinàr : Arabic; Pers. ëdnàr or c~inâr, Platanes orientalis, must be Polo's « Lone Tree n.
See DRY (LONE) TREE, p. 629. Sindâbnr : Sindâbür or even Sandabür are the real forms of « Sindâpûr D.
See ELI, p. 623.
Sindin-fu : = Chên-ting-fu.
See ACHBALUCH, p. 9.
*aka b'ud lji . this is shê p'o-li. See COTTON, p. 467. *~~a-mud-lji : this is shé-mo-li.
See COTTON, p. 467. *Sja-mud-lji2 : this is shê-mo-li. See COTTON, p. 467.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。