国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0282 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 282 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

268   INDEX

T'ieh-ko : Agiul marched against Li T'an under the command of T'ieh-ko, (See Mongatai). See AGIUL, p. 15.

T'ieh-ku-lun : i. e. Tägülün, head of the « Great Ordo » (YS) ; not much is said of her, there may be an error in YS.

See CUBLAI, p. 567.

T'ieh-Ii : the Nü-chên bordered on it to the west (Ta-Chin kuo chih).

See CIORCIA, p. 372.

T'ieh-Ii : the Nü-chên adjoined it to the west (Sanch'ao pei-mêng hui-pien).

See CIORCIA, p. 373.

t'ieh-lo : occurs in ancient Chinese texts instead of the correct t'ieh-ch'in.

See COTTON, p. 440.

T'ieh-mieh-ch'ih : (Tämâêi), name of Nambui's son in YS.

See CUBLAI, p. 568.

T'ieh-mu-chên : Chinese transcription for Tämüjin, name of Chinghiz-khan and of a Tatar chief defeated by the father of Chinghiz-khan.

See CINGHIS, p. 289.

T'ieh-mu-chên : Tamüjin, chief of the Mêng-ku (= Mongols).

See CINGHIS, p. 314.

T'ieh-pal-lieh-ssû : * Täbräs (Tabriz). Mentioned in a Ming itinerary.

See TAURIS, p. 848.

T'ieh-pi-Ii ssû : * Täbris (Tabriz). Mentioned in the Ming shih, 332, 12b.

See TAURIS, p. 848.

T'ieh-tien : (read « T'ieh-li ») the Nü-chên bordered on it to the west (Ma Tuan-lin).

See CIORCIA, p. 372.

Tien : extravagant hypothesis proffered to explain the name China as a Malayan term.

See CIN, p. 267.

Tien : (= Yün-nan) in 1576, it produced copper which was left without melting.

See COWRIES, p. 547.

Tien-ch'êng : in an inscription of 1320, supposed to be the same as the Ch'i-lien-shan with the tombs of the Mongol Emperors. See CINGHIS, p. 361.

Tien-ch'ih : or Lake of Yün-nan-fu. See IACI, p. 746.

t'ien : (of Yü-t'ien, Khotan); the difference between the various characters is of purely graphic order.

See COTAN, p. 408.

T'ien : in Chinese, « heaven » or « Heaven ». « Heaven » does not simply mean « God N.

See FACFUR, p. 652.

T'ien-chi-ssü : is Turk. tängiz = sea.

See BACHU, p. 62.

t'ien-chi ssû : (tängis) occurs in the Mongol period in the name of the Caspian.

See CINGHIS, p. 299.

T'ien-chu : this is India (po-tieh and ku-pei from the kingdom of...). See COTTON, p. 439.

T'ien-chu : India.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 695.

T'ien-fang : « Heavenly house », for Mecca in Chinese texts. See ARABIE, p. 45.

T'ien-fang : Chinese transcription of Mecca.

See EGIPTE, p. 639.

t'ien-hua : « field cotton »; a distinction between this and « hill cotton » is wrongly attributed to Ch'ü Hua.

See COTTON, p. 506.

T'ien-shan : « Zulfiqar », Polo's « compains », came back to the Court after three years' stay in this region.

See ÇULFICAR, p. 610.

t'ien-shi-li : « Celestial Master's chestnut », Aesculus chinensis; so-lo is used as a designation of it.

See COTTON, p. 470.

Tien--chün : the « army of T'ientê N. It is, according to Klaproth, Polo's « Tendue ».

See TENDUC, p. 849.

t'ien-tzfi : Chinese for « Son of Heaven ». Meaning transferred to fayfür (or baybür) by early Mussulman writers.

See FACFUR, p. 652.

t'ien-tzü : « Son of Heaven », has nothing to do with « Cinggis ». See CINGHIS, p. 297.

T'ien-t'ang : « Paradise », for Mecca, in Chinese texts. See ARABIE, p. 45.

T'ien T'ung : of Lin-tzû (in Shantung), would have given the Liang ssü kung chi to Liang Tsai-yen.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 677.

t'ien-tz'ü : « granted by Heaven », has nothing to do with « Cinggis », « Ch'êng-chi-ssu ».

See CINGHIS, p. 296.

Tiflis : according to Rubrouck, it is the « civitas metropolis Gurginorum ».

See GIORGIENS, p. 738.

-tigi- : in the name Ala'us-tigiquri, may stand for -tigi[t]-, but the fall of the -n of tigin is possible.

See CINGHIS, p. 295.

tigin, plur. tigit : < tegin, old princely title of the Turk of the Orkhon.

See CINGHIS, p. 294.

tigin : the fall of the -n is possible in -tiki- and -tigi-, but those forms may stand for -tiki[t]- and -tigi[t].

See CINGHIS, p. 295.

tigin : < Turk. tegin, tägin, > Mong. éigin (in ot-éigin). See CINGHIS, p. 299.

Tigin-quri : (in Alaqus Tigin-quri) given by Raid as an epithet or agnomen.

See CINGHIS, p. 294.

tigit-quri : « chief of princes », may be the title of Alaqu"s.

See CINGHIS, p. 295.

TIGIU (< *TAIGIU) [c. 143].

The name intended is T'ai-chou. The chou of T'ai was created in the middle of the 10th cent. See p. 852.

« Tigiu » : this is T'ai-chou.

See CINGIU, p. 364.

TIGRI.

The name is that of the Tigris river, but Polo uses it only as a designation of the Volga.

J. Barbaro gives the name of Tigris to the Araxes.

See p. 853.

« Tigris » : Polo's « Tigris » is the Volga (see « Tigri »).

See EUFRATES, p. 651.

Tigris river : there is a confusion between this river and the Volga (Itil, Etil).

See TIGRI, p. 853.