国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.3 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3 |
268 INDEX
T'ieh-ko : Agiul marched against Li T'an under the command of T'ieh-ko, (See Mongatai). See AGIUL, p. 15.
T'ieh-ku-lun : i. e. Tägülün, head of the « Great Ordo » (YS) ; not much is said of her, there may be an error in YS.
See CUBLAI, p. 567.
T'ieh-Ii : the Nü-chên bordered on it to the west (Ta-Chin kuo chih).
See CIORCIA, p. 372.
T'ieh-Ii : the Nü-chên adjoined it to the west (Sanch'ao pei-mêng hui-pien).
See CIORCIA, p. 373.
t'ieh-lo : occurs in ancient Chinese texts instead of the correct t'ieh-ch'in.
See COTTON, p. 440.
T'ieh-mieh-ch'ih : (Tämâêi), name of Nambui's son in YS.
See CUBLAI, p. 568.
T'ieh-mu-chên : Chinese transcription for Tämüjin, name of Chinghiz-khan and of a Tatar chief defeated by the father of Chinghiz-khan.
See CINGHIS, p. 289.
T'ieh-mu-chên : Tamüjin, chief of the Mêng-ku (= Mongols).
See CINGHIS, p. 314.
T'ieh-pal-lieh-ssû : * Täbräs (Tabriz). Mentioned in a Ming itinerary.
See TAURIS, p. 848.
T'ieh-pi-Ii ssû : * Täbris (Tabriz). Mentioned in the Ming shih, 332, 12b.
See TAURIS, p. 848.
T'ieh-tien : (read « T'ieh-li ») the Nü-chên bordered on it to the west (Ma Tuan-lin).
See CIORCIA, p. 372.
Tien : extravagant hypothesis proffered to explain the name China as a Malayan term.
See CIN, p. 267.
Tien : (= Yün-nan) in 1576, it produced copper which was left without melting.
See COWRIES, p. 547.
Tien-ch'êng : in an inscription of 1320, supposed to be the same as the Ch'i-lien-shan with the tombs of the Mongol Emperors. See CINGHIS, p. 361.
Tien-ch'ih : or Lake of Yün-nan-fu. See IACI, p. 746.
t'ien : (of Yü-t'ien, Khotan); the difference between the various characters is of purely graphic order.
See COTAN, p. 408.
T'ien : in Chinese, « heaven » or « Heaven ». « Heaven » does not simply mean « God N.
See FACFUR, p. 652.
T'ien-chi-ssü : is Turk. tängiz = sea.
See BACHU, p. 62.
t'ien-chi ssû : (tängis) occurs in the Mongol period in the name of the Caspian.
See CINGHIS, p. 299.
T'ien-chu : this is India (po-tieh and ku-pei from the kingdom of...). See COTTON, p. 439.
T'ien-chu : India.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 695.
T'ien-fang : « Heavenly house », for Mecca in Chinese texts. See ARABIE, p. 45.
T'ien-fang : Chinese transcription of Mecca.
See EGIPTE, p. 639.
t'ien-hua : « field cotton »; a distinction between this and « hill cotton » is wrongly attributed to Ch'ü Hua.
See COTTON, p. 506.
T'ien-shan : « Zulfiqar », Polo's « compains », came back to the Court after three years' stay in this region.
See ÇULFICAR, p. 610.
t'ien-shi-li : « Celestial Master's chestnut », Aesculus chinensis; so-lo is used as a designation of it.
See COTTON, p. 470.
Tien-tê-chün : the « army of T'ientê N. It is, according to Klaproth, Polo's « Tendue ».
See TENDUC, p. 849.
t'ien-tzfi : Chinese for « Son of Heaven ». Meaning transferred to fayfür (or baybür) by early Mussulman writers.
See FACFUR, p. 652.
t'ien-tzü : « Son of Heaven », has nothing to do with « Cinggis ». See CINGHIS, p. 297.
T'ien-t'ang : « Paradise », for Mecca, in Chinese texts. See ARABIE, p. 45.
T'ien T'ung : of Lin-tzû (in Shantung), would have given the Liang ssü kung chi to Liang Tsai-yen.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 677.
t'ien-tz'ü : « granted by Heaven », has nothing to do with « Cinggis », « Ch'êng-chi-ssu ».
See CINGHIS, p. 296.
Tiflis : according to Rubrouck, it is the « civitas metropolis Gurginorum ».
See GIORGIENS, p. 738.
-tigi- : in the name Ala'us-tigiquri, may stand for -tigi[t]-, but the fall of the -n of tigin is possible.
See CINGHIS, p. 295.
tigin, plur. tigit : < tegin, old princely title of the Turk of the Orkhon.
See CINGHIS, p. 294.
tigin : the fall of the -n is possible in -tiki- and -tigi-, but those forms may stand for -tiki[t]- and -tigi[t].
See CINGHIS, p. 295.
tigin : < Turk. tegin, tägin, > Mong. éigin (in ot-éigin). See CINGHIS, p. 299.
Tigin-quri : (in Alaqus Tigin-quri) given by Raid as an epithet or agnomen.
See CINGHIS, p. 294.
tigit-quri : « chief of princes », may be the title of Alaqu"s.
See CINGHIS, p. 295.
TIGIU (< *TAIGIU) [c. 143].
The name intended is T'ai-chou. The chou of T'ai was created in the middle of the 10th cent. See p. 852.
« Tigiu » : this is T'ai-chou.
See CINGIU, p. 364.
TIGRI.
The name is that of the Tigris river, but Polo uses it only as a designation of the Volga.
J. Barbaro gives the name of Tigris to the Araxes.
See p. 853.
« Tigris » : Polo's « Tigris » is the Volga (see « Tigri »).
See EUFRATES, p. 651.
Tigris river : there is a confusion between this river and the Volga (Itil, Etil).
See TIGRI, p. 853.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。