国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0155 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 155 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   141

Kan : (chou of-, = Kan-chou) seized by Chinghiz-khan in the summer of 1226 (YS).

See CINGHIS, p. 309.

Kan : (« moving shêng » at...) this is Kan-chou-fu in Chiang-hsi.

See ÇAITON, p. 590.

Kan : (*Kim; unidentified; perhaps sKam) A kingdom mentioned on an itinerary from China to Nepal.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 710.

Kan-chou (History of) : - part of the territory of the Yüeh-chih, passed to the Hsiung-nu, conquered by the Han in 111 B. c. The name of Kan-chou was first adopted in 553, and revived in 619. In 766 Kan-chou fell into the hands of the Tibetans... etc.

See CAMPÇIO, p. 151, 152. Kan-thou : this is the chou of Kan, seized by Chinghiz-khan in the summer of 1226.

See CINGHIS, p. 309.

Kan-chou : mentioned before Su-chou in Rasidu-'d-Din and the Cho-kêng-lu like in YS.

See CINGHIS, p. 311.

Kan-chou : this is Qam)u in Rasid's account.

See CINGHIS, p. 315.

Kan-chou : (=Kan-thou-fu) the « moving shêng » was transferred there from Lung-hsing in 1278, but came back to Lung-hsing in 1279.

See ÇAITON, p. 590.

Kan-chou : on March 20, 1279, order was given to the « moving shêng » at Yang-chou, Hu-nan, Ch'üan-chou and... to build 600 war vessels (YS); this must be an error for Lunghsing.

See ÇAITON, p. 590.

Kan-chou : Säh-Rub's envoys saw there a reclining figure which was called Sakamâni-fu.

See SAGAMONI BURCAN, p. 823.

Kan-ê : another name of Kan-yai, in Upper Burma.

See COTTON, p. 455.

kan-lan : name of the habitations of the Lao Barbarians in the Wei shu.

See COTTON, p. 444.

Kan-ma-lu : *Kamarup or Kamarupa: Assam.

See BANGALA, p. 74. kan-man : occurs for man.

See COTTON, p. 453.

Kan-mu-ii : other Chinese transcription of Camul based on Qamul. See CAMUL. p. 154. Kan-mu-lu : is a transcription of Qamul.

See CAMUL, p. 154.

kan ping chang : « rolling-pin » (an iron staff like a...).

See COTTON, p. 501.

Kan-p'a-i : is Cambay mentioned by Chao Ju-kua in 1225. See CAMBAET, p. 140.

Kan-p'u : (still pronounced Kam-p'u in the Mongol period). It was situated in the bay of Hang-chou and was used more or less as the advanced port of Hang-chou.

See GAMPU, p. 730.

Kan-yai : also called Kan-ê, in Upper Burma.

See COTTON, p. 455.

k'an : at the root of the trees, chinese.

See FANSUR, p. 666.

K'an-pa-yeh : is Cambay, in the early 15th cent.

See CAMBAET, p. 140.

Kanbalu : (Pemba Island) erroneous interpretation of K'un-lun in K'un-lun Ts'êng-ch'i.

See ÇANGHIBAR, p. 600. kanbâr : coco-nut fibre.

See COWRIES, p. 532.

Kanbäyäh or Kanbayat : (Arab.), is the Cambay of our maps. See CAMBAET, p. 140.

Kanbäyat or Kanbäyäh : (Arab.), is the Cambay of our maps.

See CAMBAET, p. 140.

« Kandar » : (« Qandar ») the « Indian » (hindi) name of QaraJang by Rasid.

See CARAGIAN, p. 177.

Kandar : according to Raid, it is the name of the Qara-Jang or Tali kingdom among the Hindus. See GAINDU, p. 730.

Kandilli (qandilli) : a promontory, which means « which has the lamp » or « Provided with lamps » on the Asiatic coast. Thought of as a possible equivalent of Far by Benedetto.

See FAR, p. 671.

« Kandû » : wrong correction of the form « Kandar ».

See CARAGIAN, p. 177.

kang : « range », mentioned in the region of the Kerulen in Yung-

io's itinerary to Mongolia.

See CINGHIS, p. 358.

K'ang-ha-li-hai : more correct transcription for K'ang-ha-li-kai. See CINGHIS, p. 324.

K'ang-ha-Ii-kai : (*Qangytimai) this is the San-hsia-k'ou.

See CINGHIS, p. 324.

K'ang T'ai : the author of the Fu-nan t'u-su chuan, dated in the middle of the 3rd cent. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 697.

K'ang-yen-ch'uan Valley : name of the place where the queen of the « Eastern Kingdom of Women » lived.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 700.

K'ang-yen Valley : place where the female ruler lives.

See FEMELES (ISLAND WOMEN), p. 703.

kanj : alteration of kastaj.

See COWRIES, p. 532.

KanJamanjalam : name of Mangamangalam in the Arabic text. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 674.

« Kansi » : for « ljanzi » in Hist. des Croisades.

See CATAI, p. 228.

kao : « grease », « oil », « unguent » in chinese.

See FANSUR, p. 662.

kao : unguent, chinese. See FANSUR, p. 666.

kao-chê p'o : i. e. kaucava; Chinese transcription of kaucapaka; it was a woollen stuff.

See COTTON, p. 492.

Kao-ch'a-an = Kao-cân : a Jucen form, based on the chinese name Kao-ch'ang, which existed during the Ming period.

See CARACHOÇO, p. 162.

Kao-ch'ang : phonetic evolution : > Qoco > Huo-chou > Ha-lahuo-chou.

See CARACHOÇO, p. 161.

Kao-ch'ang : the name goes back to Han times.

See CARACHOÇO, p. 162.