国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0296 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 296 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

282   INDEX

Uiadai : he was the third son of Baraq. Wa§säf called him Huladai.

See OULATAI, p. 799.

Ulayci : brother of Sartaq, son of Batu.

See BERCA, p. 93.

Ulan-daba » : Ming-tsung, proceeding to the east halted east of the Tula River, not far from it. See CINGHIS, p. 322.

Ulaq : it is doubtful that these people existed in the Mountains Oural in Rubrouck's. See LAC, p. 760.

ular : Turkish name of the Tetraogallus himalayensis and Tetraogallus tibetanus.

Wrongly given as the Turki name of a stork.

See CATORS, p. 230.

ularu : Mong. for Turk. ular, but as the designation of a grouse. See CATORS, p. 230.

« Ulau » : other form for Hülägü in Polo's text.

See ABAGA. p. 4.

ULAU.

The Armenian form is « Hula-wu ». The Chinese transcriptions are Hsü-lieh-wu and Hsü-lieh. The original form is Mong. Hülägü; Tolui s fifth son.

See p. 865-867.

Ulän-bätor : (Urga) there is no ground to locate the tomb of Chinghizkhan in the Han-span, facing the city.

See CINGHIS, p. 343.

Ulän-Bator : (manuscript of) the sentence of the Secret History mentioned there, according to which Chinghiz-khan would have been born on February 1, 1162, is an interpolation.

See CINGHIS, p. 287.

« ulâr » : by Shaw, for ular.

See CATORS, p. 230.

Ulyui : (River) a yalautu-nor is known in this region.

See CINGHIS, p. 326.

Uliastai : occurs in the modern nomenclature of Mongolia together with Uliatai.

See CINGHIS, p. 341.

Uliasutai : occurs in the modern nomenclature of Mongolia together with Uliatai.

See CINGHIS, p. 341.

Uliatai : occurs in the modern nomenclature of Mongolia together with Uliastai, Uliasutai. See CINGHIS, p. 341.

Uliyatai : < Uliatai.

See CINGHIS, p. 341.

  • ullar » : (Turk. ) wrongly for ular. See CATORS, p. 230.

uluy : « great », according to Abü-'lGhäzi, it is the meaning of ding, the plural of which is « cingiz ».

See CINGHIS, p. 297.

ulus : (« Sanang Setsen ») « nation ». See CINGHIS, p. 338.

  • Ulyasutai » : the place where Ariq-bögä used to spend the summer, according to Rasid, is not this, but the Altai. See CINGHIS, p. 342.

umära : (Ra"sid), « the leaders » (the emirs).

See CINGHIS, p. 335.

*Unaba : «He fell », Wu-na-pa in YS. See CINGHIS, p. 321.

*Unaba : must be in a line from the eastern end of the southern bend of the Tula to the southern bend of the Kerulen.

See CINGHIS, p. 323. UNCIAN.

The name is Yung-ch'ang. Yung-ch'ang, as a name of a « commanderie » goes back to the Han.

Polo says that « Uncian » was the main city of the province of Zar-dandän (see « Çardandan »). See p. 868-869.

UNGRAT.

The name, in classical Mongol, is Qonggirat. In Z`ayatai, we have Qongyrat and Qonyrat. But in the Secret History the form is always Onggirat. Name of a tribe which had a sort of privilege for providing wives for the Mongol emperors. See p. 869-870.

  • Ungrat » : this is the form under which Onyrat or Qonyrat occurs in Polo.

See COTROCO, p. 425.

  • Ungu-burhatai » : misreading of Onggin-Burhatai.

See CINGHIS, p. 341.

*•Uo-jek-sän-Ijie or *•O-djak-sän-Ijia

( anciently)   ( Wu-i-shan-li ) .
renders the name of another Alexandria.

See ALEXANDRE (2), p. 29.

*•uo-zia : Chin. wu-shê.

See CASCAR, p. 212.

upddhydya : Skr., remote original of Chin. ho-shang.

See CASCAR, p. 211.

upardpara : translation in Sanskrit of tieh, « to duplicate ».

See COTTON, p. 445.

Upper Nile : (the ancient classical world received ebony from the). See BONUS, p. 102.

« Upper S`in» : by Ka"syari, sometimes used for « Hitai », sometimes for

  • Taßyac » or «Main ».

See CIN, p. 274.

Upper Yang-tsü : named «Brius.»

See BRIUS, p. 105.

Uqi : according to Rasid, this emir

kept guard at Büda-iindür.

See CINGHIS, p. 342.

Uraji : « Ouradjy », misreading for

Üdäci, *edäci.

See CINGHIS, p. 335.

Uraqai : name of a place.

See ACBALEC MANGI, p. 7.

Uraqai : (Secret History) this is

Rasid's Urügäi.

See CINGHIS, p. 315.

Uraqai : according to the Secret

History, Chinghiz went there

before he besieged Dörmägäi

(Ling-chou).

See CINGHIS, p. 316.

Uraqai : a place in Tangut.

See EGRIGAIA, p. 641.

Urägäi : this is Rasid's Urügâi

(Wu-la-hai, Wo-lo-hai).

See CINGHIS, p. 315.

Urät : var. for Oirät.

See CINGHIS, p. 342.

Urduua in Ibn-Battülah : (the story

of the queen).

See « Aigiaruc », p. 15.

See CAIDU, p. 129.

« Urianghit » : (Uryangqai) wrongly

identified with the Orono or

Oro con.

See CINGHIS, p. 337.

« Urianggan » : according to « Sanang

Setsen », they were at the tomb

of Chinghiz-khan.

See CINGHIS, p. 337.

Urislim : or Urislim. Form under

which Jerusalem is mentioned

in Aryun's Mongolian letter of

1289 to Philip the Fair.

See JERUSALEM, p. 758.

Uriyangqa : this is the singular of

  • Uryänggät ». See CINGHIS, p. 337.