国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0295 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 295 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

U

*'U-den : instead of it, the Tibetan chronicles use 'U-ten, 'U-then. See COTAN, p. 413.

'U-ten : (or 'U-then) occurs in Tibetan chronicles for Khotan; it is borrowed from Ch. Yü-t'ien. See COTAN, p. 413.

'U-then : (or 'U-ten) occurs in Tibetan chronicles for Khotan; it is borrowed from Ch. Yü-t'ien. See COTAN, p. 413.

  • ua- : (-wa-) Ch., noted through -o-

in « Coigangiu ».

See COIGANGIU, p. 398.

*Uâ-kwak : this is Wo-kuo.

See COTTON, p. 519.

ubioo : Manchu, « cowry », may be

an artificial creation due to

Ch'ien-lung's scholars.

See COWRIES, p. 560.

« uciaca» : read *uciata, might be

the participle of hucciare or

bruciare.

See COIACH, p. 397.

uciacha : (..id est coiach).

See COIACH, p. 397.

« uciacha » : it looks as though it

were a term of Western astro-

logy.

See COIACH, p. 397.

uciacham : (...quam appellant

choiach).

See COIACH, p. 397.

* uciata : read in that way, « uciaca »

might be the participle of

hucciare or bruciare.

See COIACH, p. 397.

Uc : our « Uch-Turfan » was known

as 0'6-Farman in the late

Middle Ages.

See FEMELES (ISLAND OF

WOMEN), p. 715.

Uda : (or Oda, Ota, Uta) for Odan

in the Mong. MS of Ulän-

bàtor.

See COTAN, p. 415.

« udumbara » : wrongly for Skr.

udumbara.

See COTTON, p. 469.

Udan : (Wu-tan = ..) occurs for

Khotan in the Secret History; we should read Odan.

See COTAN, p. 415.

Uddiyàna : one of the four gâkya became king of this place. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 707.

udi-bhva (< udaya-bhva = tuns-ti) in modern Burmese texts for

the Chinese Emperor, ancient designation of the early Nanchao sovereigns of Yün-nan. See CARAGIAN, p. 180.

*Udon : Wu-tuan, the Yü-t'ien of the T'ang dynasty according to Yeh-lü Ch'u-ts'ai.

See COTAN, p. 415.

udumbara : Skr., Ficus glomerata; yu-t'an is a shortened transcription of it.

See COTTON, p. 469.

« Udun » : another transcription of Ka"syari's « Odon ».

See COTAN, p. 414.

Udyäna : usual wrong sanskritization of Uddiyäna; a confusion

with Yü-t'ien has given rise to a bad correction Yu-ti-yeh-na. See COTAN, p. 408.

Ughuz : Mythical Patriarch of the Turk and Tartar nations, reported in Rasidu-'d-Din.

See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 617.

Uighur king : (the legend of the first).

See CARACHOÇO, p. 164. Uighur kingdom (on the) : see

« Iuguristan », p. 753.

See CARACHOÇO, p. 164.

Uighur princedom : (Kan-chou became after 851 the seat of an independent).

See CAMPÇIO, p. 152.

Uighur and Tibetan Buddhist monasteries : (the documents found

at Tun-huang have revealed the existence at Kan-chou, in the 9th and 10th cent. of).

See CAMPÇIO, p. 152.

Uigur rdïqut : (Qaidu besieged the). See CAIDU, p. 127. Uiqun-Talan-Quduq : (or Utqun-),

according to Rasid, Chinghizkhan arrived there in the spring of 1226 (unidentified).

See CINGHIS, p. 315.

Uiyur : or Uiyür. Name of the people of the Uiyuristân. See IUGURISTAN, p. 753.

Ujat : a late tradition has it that this village on the left bank of the Qara-qas River was once inhabited by Nestorian Christians.

See COTAN, p. 423.

*ûJhd : supposed form from the wushê which I-thing mentions in « Northern countries ».

See CASCAR, p. 213.

*'dijjhd : form supposed by the hu-shê which Hui-yüan mentions in Khotanese and in Kashgarian.

See CASCAR, p. 213.

*Uju : i.e. *Aju or « Agiul ». See AGIUL, p. 14.

Ujung Tanah (Johore) : said to be the region referred to by Larikä according to Rouffaer (see « Lochac »).

See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 623.

Ujuqan : name of Uriyanggadai's son in Rasid's account of Mongol and Turkish tribes. See AGIUL, p. 14.

*'Uk-mjét : Wu-mi, tzia of Yü-ch'ih. See COTAN, p. 420.

« Ukoli » : by Rasid, for Corea, is corrected by Blochet to Kokuli = Kao-kou-li.

See CAULI, p. 234.

« Ula jonduluy » in Ka. yari, is a misreading for Ala-yondluy. See CALACIAN, p. 135.

Uladai : he helped in releasing Aryun, and very probably also, he was one of the envoys from Persia with whom the Polos returned from China to the West.

See OULATAI, p. 798.

19.