国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0031 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 31 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   17

Bagdad : place where, according to Polo, the catholicos resided. See JATOLIC, p. 754.

Bagdad : was captured on Febr. 5, 1258 by Hulägii.

See ULAU, p. 866. BAGHERLAC.

It is the sand-grouse.

See p. 65-66.

bag-le : Tib. bag-le-ba seems to be an adjectival form of it.

See COTTON, p. 465. bag-le-ba : Tib.; hua-mien is given as its translation.

See COTTON, p. 465.

Bag-le-pa : or Bag-}e-ba, « of Balkh », may have contamined Tib. bag-le-ba.

See COTTON, p. 465.

Bagür : in Syriac, the transcription of baypûr.

See FACFUR, p. 655.

Baya-äjän-korâ : one of the « Ejen})oro », the supposed tomb of the wife who is said to have killed Chinghiz-khan.

See CINGHIS, p. 349.

Baya-bur}u : real name, two centuries ago, of Dolon-nor.

See CIANDU, p. 256.

baybay or baybûn : must be wrong readings of Idrisi.

See FACFUR, p. 652.

bayban or baybûy : must be wrong readings of Idrisi.

See FACFUR, p. 652.

baybûr : arabicized form of the Sogdian baypûr > (3aypûr. See FACFUR, p. 652.

Baydan : a well-known mediaeval form of Bagdad.

See BAUDAC, p. 90.

« bayyam » : Armenian, form borrowed from Arab. baggam. See BRAZIL, p. 103.

bayïrlaq : Turk. the sand-grouse. See BAGHERLAC, p. 65.

*baypuhr : = bypwhr; occurs in Parthian Pahlavi, with the meaning of « Son of God», i.e. Jesus. See FACFUR, p. 652.

*baypùr : > (3aypùr, faypûr : Sogdian forms for Jesus.

See FACFUR, p. 652.

Bayram-qumi : it is the name of a sand hill or down between Käsyar and Yärkänd. This name is given by Käsyari. See YARCAN, p. 882.

« Bahadim » : this is the king Cabadim (?).

See CURMOS, p. 578.

Bahâ : has been corrected to Bimâ by the last commentators. See PEM, p. 801.

baha'im (Arab.) : « cattle », is out of the question for beyamini. See BEYAMINI, p. 95.

Bahâ-ud-Din : it seems safe to date the transfer of Hormuz towards the end of 1300 under his reign. See CURMOS, p. 579.

Bahä-ud-Din Ayaz : (Wai§âf) this is Teixeira's « Mir Bahadin Ayaz Seifin n.

See CURMOS, p. 579.

bahr as-5`în : « sea of Sin », given as the most remote part of the Indian Ocean in Mussulman sources.

See CIN, p. 274.

bai i : in Persian texts.

See BACSI, p. 63.

balas~i : See « Bacsi

See QUTACATU, p. 817.

bahta : « cotton »; the two examples of pâl td which are note quite modern occur in this form and are Turkish.

See COTTON, p. 443.

bah to : another form of Turk. pa ta, « cotton ».

See COTTON, p. 443. BAIAN.

Discussion about this name. There were many Bayan in Mongol history.

See p. 66.

  • Baian » : in Polo's text, means : hundred eyes. See BAIAN CINGSAN, p. 68.

  • Baian » : according to Polo, had the command of a cuiucci of 10.000 men.

See CUIUCCI, p. 572.

BAIAN CINGSAN.

Bayan was a Barin; his father was Kököcü; as a young man he was sent to Persia with Hulagü is said in Rasid.

See p. 67-68.

Baian cingsan » : the name in which Polo uses « cingsan n. See CINGSAN, p. 365.

Baibars : (Mamluk Sultan) to whom Bärkä's daughter was the wife.

See BERCA p. 93-94. Baibars : a Mamluk Sultan.

See BONDOCDAIRE, p. 100.

Baiburt : it is situated on the road between Trebizond and Erze-rum. Cf. « Bâiburt » of EI, by Clément Huart.

Polo's « Paperth ».

See PAPERTH, p. 799. Baicu? : or Prince Pai-ch'u.

See « Mongatai ».

See AGIUL, p. 15.

Baidar : sixth son of Cayatai; a Sino-Uighur inscription of 1326 gives a correct genealogy of him.

See Ciagatai, p. 254.

See CIBAI and CABAN, p. 262. «Baidar » : occurs instead of « Baidü s in Rabban Çauma.

See COTAN, p. 416.

BAIDU.

He was the grand son of Hü}ägü, and son of Taraqai. See p. 68-69.

Baidu : killed by Ghazan on Oct. 5, 1295.

See CAÇAN, p. 120.

Baidu : he killed Gäihatu on April 21, 1295.

See QUTACATU, p. 816.

Baikal : the white Sea is identified by Zurla with it; it is true that its location on the map is quite eastern.

See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 619.

bail : for « bailo » in Armenian. See BAILO, p. 70.

BAILO.

The « viceregent »; origin of name.

See p. 70-71.

Bairam(?)-äkegi : the Qonyrat wife of Chên-chin, also called Koko in.

See COCACIN, p. 392.

  • Bajam Cingsan » : for « Baian cingsan » in Pipino's chronicle. See CINGSAN, p. 365.

bakam : Persian name of the brazil-wood.

See BRAZIL, p. 103.

bakur < baypûr : Armenian name; carefully distinguished from Maiikura by Justi. Has found a counterpart in the bagar of the Syriac catena.

See FACFUR, p. 655-656.

Bai-po : Tibetan name of Nepal. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 709.