国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0226 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 226 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

212   INDEX

Wolves », a tribe of eastern Ch'iang.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 691.

Po-lang : « White Wolf », Barbarians conterminous with the Eastern Kingdom of Women.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 700.

Po-fang : Barbarians conterminous with Suvariagotra.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 703.

Po-fang : or White Wolves. One among the tribes of Tanghsiang.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 716.

Po-lang : Barbarians located on the south-western border of Ssüch'uan.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 721.

Po-Ii : in the period 713-741, a leader of the Mo-ho (Nü-chên) was appointed prefect of this department (Ma Tuan-lin). See CIORCIA, p. 372.

Po-li : the leader of the Mo-ho was appointed prefect of this department (San-ch'ao pei-mêng huipien).

See CIORCIA, p. 373.

Po-li-fu : or Po-li. Name of a kingdom mentioned in the Tsa p'i-yü thing. It may be Palaliputra.

See LOCHAC, p. 767.

Po-lien : in Chao Ju-kua, it is not a transcription of Bahrain or Babarain, but a wrong duplicate of Po-ta, Bagdad. See ÇIRAÇ, p. 609.

po-lo : this tree of Nan-chao mentioned in the Hsin-T'ang shu is the so-lo tree.

See COTTON, p. 472.

po-lo : Nan-chao word for « tiger » or « tiger skin » (Man shu). See COTTON, p. 472.

po-lo : tree similar to the po-yang, has nothing to do with the so-lo > p'o-lo> po-lo tree of Nan-chao.

See COTTON, p. 472.

Po-lo : « Bolot »; refers to a personage in Chinese texts.

See ANDANIQUE, p. 42. Po-lo : (or Pu-lo) the only one in Qubilai's time is Boiod.

See CURMOS, p. 581.

Po-lo-ch'a-han : seems to be the same as Pu-lo-ch'a-han.

See CINGHIS, p. 322.

Po-lo [-huan] : he was one of the generals under Bayan's command during his campaign against the Sung. In a diary of 1276, there is a mention of him as hsiang-kung.

See SANGON, p. 825. Po-lo-huo-ni : (*Boro-goni) Hoshih-Ia halted there (YS).

See CINGHIS, p. 322.

Po-lu-lo : supposes an Iranized *Palürag, or a Sansk. form *Palüra and not « Bolor ». See BELOR, p. 91, 92.

Po-lii : this name has been noticed in connection with events not

earlier than the 8th cent.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 680.

Po-Iii : according to Wan Chieh's romantic account, there was a Kingdom of Women located west of this region.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 696.

Po-iii : Baltistan.

See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 699.

Po-hi Mountains : « *Baiûr = Bal. tistan and Gilgit. See « Beior ». See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 679.

po-ma : piebald horse.

See CALACIAN, p. 134.

Po-ma, « Piebald Horses » : (in the T'ang period Chinese texts speak of a Turkish tribe or « kingdom » which they called). It is located in north-western Mongolia, towards Siberia. The native name is preserved in Chinese texts as : 0-la (*•At-lât) and O-to-chih *•Ât--t'éie).

See CALACIAN, p. 135.

Po-man : (the ancient Ts'uan, according to the Chinese, were divided into Wu-man and). See CARAGIAN, p. 173.

Po-ni : Bornéo.

See FANSUR, p. 668.

po-pei : the po is written in two different ways, absolute homophons.

See COTTON, p. 417.

po-pei : « white shell », 'designation of the cowry in a work of c. A.D. 970.

See COWRIES, p. 543.

Po ssü : For Ferrand : « Po-ssu ships » in early Chinese texts would relate to Bassein sailors; later he has spoken of the « Po-ssü ships » as being Persian.

For Pelliot : all the texts mentioning Po-ssü before the Sung dynasty refer in all likelihood to Persia; but in the 11th and 12th cents., the name was sometimes misapplied to a Malay state.

See BASMAN, p. 87.

Po-ssü : (according to Laufer) is not a transcription of the name of Persia, but represents a « Malayan Po-Se ».

See BASMAN, p. 87.

Po-ssü : diverse interpretations of this name.

See BONUS, p. 102.

Po-ssü : (Persia) an embassy came to the Ch'i-tan Court in 923. See CATAI, p. 221.

Po-ssü : (Persia) the name is due to a correction of Po-hsi, which may be a variant of Po-ssü or a misprint for Hai-hsi.

See COTTON, p. 509.

Po-ssü : (Persia) mentioned in a fragment of the Chiao-chou chi.

See COWRIES, p. 542.

Po-ssü : according to a notice in the Yu-yang tsa-tsu, the tree of the « dragon brain perfume » grows in this kingdom (usually transcribed the name of « Persia », but no camphor is produced in Persia).

See FANSUR, p. 666-667.

Po-ssü ships : until about A. D. 1000, can only mean « Persian ships ».

See BONUS, p. 102.

Po-ta : Chinese form for «Baudac ». See BAUDAC, p. 90.

Po-ta : in Chao Ju-kua, it is Bagdad. See ÇIRAÇ, p. 609.

po-tieh : « white tieh », rendered karpâsa, « cotton », in a SinoSanskrit vocabulary of the T'ang period.

It was used in the sense of « cotton goods »

See COTTON, p. 433. po-tieh : rendered in Uighur as