国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0142 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 142 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

128   INDEX

I•ssû-fa-hang : *Isfahang = Isfahan, which renders the Arabic form of Ispahän.

See ISPAAN, p. 753.

I-ssü-fu-han : *Isfuhan. It renders the Arabic pronunciation of Ispahan.

See ISPAAN, p. 753.

I-ssû-ma-yin : (Isma`il). See ABAGA, p. 4.

I-ssû-pa-han : Transcription of Ispahän which occurs in Ming ship, 332, 9a.

See ISPAAN, p. 753.

I-ssû-pa-Ia-na : this form may be a corrupt form of Ispahan. See ISPAAN, p. 753.

I-ssû-pu-han : transcription of Ispahän, it occurs once, c. 1400. See ISPAAN, p. 753.

I-tsi-na : I-chi-na.

See EÇINA, p. 637.

I-tsi-nai : I-chi-nai.

See EÇINA, p. 637.

I-tu : a provincial seat, now the modern Ch'ing-chou-fu in Shantung.

See LIITAN SANGON, p. 763.

I-wên lei-chü : a T'ang encyclopaedia completed c. 640, quotes a passage from the Kuangchou chi with ku-lii t'êng. See COTTON, p. 458.

I-wên lei-chü : although the main compiler Ou-yang Hsün died A. D. 641, we have no edition earlier than the one revised under the Ming dynasty.

See COTTON, p. 474.

I-wu : abrevation of I-wu-lu.

- the district of I-wu established, in the 3rd cent. was no longer at Qomul, but in the northern part of Tunhuang territory.

See CAMUL, p. 155.

I-wu chip : (by Sung Ying) a passage of the « ground born Iambs » is quoted by Chang Shou-chieh; was probably written in the middle of the 3rd cent.

See COTTON, p. 511.

I-wu-lu (*I-nguo-iuo) : (In A. D. 73, the Chinese created a military colony in the region with a walled city, called).

See CAMUL, p. 155.

I-wu-lu of the Han : was located

about 30 miles west of Qomul,

in the district of Na-chih. See CAMUL, p. 155.

  • Iabenes » : or « Abenes ». See AVENIR, p. 57.

  • Iaci » : is the modern Yün-nan-fu. See CARAGIAN, p. 170. IACI.

It is Yaci, Ya-ch'ih in Chinese. This town was certainly either the present Yün-nan-fu or a town quite near to it.

See p. 745-748.

Iaich » : (Herberstein) this is the Yaiq = Ural River.

See COTTON, p. 524.

IAMB.

The original is Turk. yam, « postal relays », Mong. jam. See p. 748.

IASD.

Yazd is a well-known place in Persia. Odoric seems to call if «Gest », Fra Mauro has « Iest ». See p. 748-749.

iasdi » : = yasdi.

See IASD, p. 749.

Iäzu » : on Fra Mauro's map, is the Iaci of other texts.

See CARAGIAN, p. 179.

Ibaka-bäki : a niece of Ong-khan, who became the wife of Chinghiz-khan.

See CINGHIS, p. 303.

ibau : Mongol., « cowry », may be an artificial creation due to Ch'ien-lung's scholars.

See COWRIES, p. 560.

iba'u : Mong., « cowry », may be an artificial creation due to Ch'ien-lung's scholars.

See COWRIES, p. 560.

iba'un : Mong., « cowry », may be an artificial creation due to Ch'ien-lung's scholars.

See COWRIES, p. 560.

ibenus : for « ebony », in a French Inventory of the Middle Ages. See BONUS, p. 101.

*ibenus or *ibonus : forms suggested by Pelliot.

See BONUS, p. 102.

Ibir (or Abar) : Rasidu-'d-Din and Quatremère locate it near the region of Colman.

See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 618.

Ibn Battalah : when at Bulyar, thought of visiting the « land of Darkness » Ard-az-luimah, but gave it up on account of

the difficulty of getting there. See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 618.

Ibn-Foszlan : written by Frähn and the first work to identify the Visa with the Finnish Ves' in the Chronicle of Nestor who are probably the Vas of Jordanes and the Wilzi of Adam of Bremen.

See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 618.

Ibn-Qaramän : the son fo Qaramän; his Türkmän are mentioned by Abû 'I-Fidä in the « Qaramân mountains ».

See CARAMANI, p. 182. *ibonus or *ibenus : forms suggested by Pelliot.

See BONUS, p. 102.

  • Ibrahim » : Sultan »), the King of the Maldives.

See COWRIES, p. 560. Ibrahim : identification of the name. See ABAGA, p. 4.

Iconium : ancient name of Qonya, « Konieh ».

See COMO (< *COINE), p. 403.

  • Iea » : in the Khotanese document of the 9th cent. is I-chou. See CAMUL, p. 155.

  • Idil » : occurs in the Secret History alongside of « Äjii » as a name of the Volga in cay., with Atii. See CINGHIS, p. 299.

Idii : Kaz., name of the Volga. See CINGHIS, p. 299.

Idzl : (and Ijil) Kaim., name of the Volga.

See CINGHIS, p. 299.

ie-mie : wrongly given as the name of the wdgwâq tree, which does not occur in Chinese texts.

See COTTON, p. 518.

  • Ierken » : the Kalmuk form of Yärkän (Yärkänd).

See YARCAN, p. 876. IESUDAR.

The name is well attested in Mongolian. We do not know of any prince of that name. See p. 749.

*lap-Iou : the I-lou of the beginning of our era.

See CIORCIA, p. 380.

ijada : Span., «flancs, reins »; our word « jade » is derived from it. See COTAN, p. 425.

: New Mong., Kaim., name of