国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0167 Notes on Marco Polo : vol.3
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3
Notes on Marco Polo : vol.3 / 167 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INDEX   153

kirpas : Persian, in the .gäh-nâmäh, borrowed from Skr. karpâsa. See COTTON, p. 433.

Kisgar : (or Kàsyar) is probably the form given in the Secret History, and not « Kisqar ».

See CASCAR, p. 207.

o Kisqar » : for Kàsyar in the Secret History of 1240; is probably a misreading of the second half of the 14th cent.

See CASCAR, p. 206.

« Kisi » : (RR) « Chisci » is preferable.

See CHISCI, p. 244.

a Kishm » : it is the « Queixime » of Barbosa, which is supposed by Dames to have replaced in importance the island of Kis. See CHISCI, p. 245.

Kismar : according to Mustawfi, a village, near Turâiz, near which Zoroaster's cypress stood.

See DRY (LONE) TREE, p. 630. Kisiik : (< QisIiï), one of the Kerait shepherds whose advice saved Chinghiz-khan.

See HORIAT, p. 745.

Kim : (or Qism) the name is supposed to be unknown in the

13th cent., nevertheless, it

may have existed almost in

Polo's time.

See CHISCI, p. 245.

« Kitad » : Mong., > Kitat.

See CATAI, p. 220.

« Kitai » : often mentioned by Plan

Carpine.

See CATAI, p. 216.

«

Kitai » : designation of China in Russia.

See CATAI, p. 220.

Kitan : < Qitaii; the name of the true Kitat is a Mongolian plural of that.

See CIORCIA, p. 387.

*Kitan : singular Mong. form of plural Kitat, identical with the Chinese transcription.

See CATAI, p. 220.

a Kitan » : occurs once in the Secret History for the Ch'i-tan of China.

See CATAI, p. 227.

Kitat : this Mongol form is a plural, but can only be accounted for by starting from a singular *Kitan.

See CATAI, p. 220.

Kitat : this was the designation in Mongolian of the *Jurcen when they had replaced the true Kitat, i. e. the Ch'i-tan or Liao of Chinese texts.

See CIORCIA, p. 387.

« Kitat » : occurs in the Secret History for the Ch'i-tan of China. See CATAI, p. 227.

kitten : (or kettân) Aramaic, true Arabic representative of Hebrew ketône6.

See COTTON, p. 426.

kittel : German, indirectly < Hebrew ketiine8, « jerkin D.

See COTTON, p. 426.

« kiu-pei » : chu-pei, misprint instead of « kie-pei », chieh-pei. See COTTON, p. 441.

kiwäz : vulg. for modern Turfan Turki käbäz.

See COTTON, p. 434.

*K`iat-tân : the Ch'i-tan, the name represented by « Catai ».

See CATAI, p. 216.

  • kjét puâi : Ch. chi-pei. See COTTON, p. 435.

*kAvp pud-Auk : chieh po-yü, Chinese translation of karpâsa. See COTTON, p. 440.

*kAvp Audi : chieh-pei, Chinese translation of karpâsa. See COTTON, p. 441.

  • kAvp pudi-sd : chieh-pei-so, one of the Chinese translations of karpâsa.

See COTTON, p. 440.

*Kju-ljuên : Chü-lun, transcription of Kaupdinya.

See ÇANGHiBAR, p. 600. *14u-,filu : (or *g'Au-,skau) this is Ch. ch'ü-shu.

See COTTON, p. 492.

*K'juat-mjét : Ch'ü-mi, tzû of Yii-ch'ih.

See COTAN, p. 420.

*k'ivat-siuén : ch'ü-shun, an ancient name of cotton.

See COTTON, p. 465.

*K'j<uat-tin : Ch'ü-tan, name given by the Hindus to the kingdom of Ch'ü-sa-tan-na.

See COTAN, p. 409.

*K'juat-tân   Hsüan-tsang's Ch'ü-
tan, supposes *Khutan or *Kh6tan.

See COTAN, p. 411.

Kuundur : < Kundur, > l:undur > Sundur.

See CONDUR, p. 406.

kimhâ : is used twice by 'Abdu-'r *Razzaq in his account of Sàh-Rub's embassy to China in 1420-1422.

See CAMOCAS, p. 146.

kimhâw : in Arabic, referred to the product which was imported from China.

See CAMOCAS, p. 146.

kimujat : (Yule, for « camut ») is common in Persian and gives the real etymology of camutum. See CAMUT, p. 157.

Kisau River : mentioned in the Hudud al- 'Âlam, as one of the eastern rivers.

See QUTAN-QUTANSUI, p. 819. Ki"s : this island is « Chisci ». It is the Persian form.

See CHISCI, p. 244.

Kil-o-Kill n : name given by

« Abulfeda » to Gel or Ghelan . See GEL, p. 733.

K.la : name of a place given in the itinerary from Cinànckät to B.y-siirà. It could be Liang-chou.

See QUTAN-QUTANSUI, p. 819.

kLun-gser-gyi-phye-ma-can : is a simple Tibetan equivalent of the Chinese Chin-sha-Chiang, « Golden Sand River ».

See BRIUS, p. 107.

Kmlab : can be read both kimhâb or kâmhäb.

See CAMOCAS, p. 146.

Km'y8 : (can be read as *Kamél) first mention of the native name of Camul, in a Sogdian document of the first centuries of our era.

See CAMUL, p. 154.

ko-êrh-han : title taken by Yeh-lü Ta-shih according the Chinese account.

See CATAI, p. 225.

Ko-ku-lo : this name have nothing to do with Kàil.

See GAIL, p. 130.

Ko-ku yao-lun : published in 1387, again in 1388 and added to in 1456-1459; mentions so-lo as cotton in the original redaction.

See COTTON, p. 477.

Ko-la-mu-lien : (Qara-mürän) in a Sino-Turkish itinerary of the Ming dynasty for Lan-chou. See CARAMORAN, p. 183.

Ko-lam : (Ko-lan) this is Quilon. See COILUM, p. 400.

11.