国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0348 L'art Greco-Bouddhique du Gandhâra : vol.1
ガンダーラのギリシャ仏教美術 : vol.1
L'art Greco-Bouddhique du Gandhâra : vol.1 / 348 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000285
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

322   L'ART GRÉCO-BOUDDHIQUE.

été élue entre toutes pour abriter le Bodhisattva. Tel quel, et sans oublier que l'état de mutilation d'un des principaux assistants peut être pour beaucoup dans le vague et l'indistinction de la scène, — nous ne pouvons que donner comme épigraphe à ce bas-relief les vers du Buddha-carita sur Siddhârtha enfant, alors que, cc comblant tous les voeux de son père ... , et élevé comme un fils par la soeur de sa mère. . . , il croissait peu à peu en perfection, telle la lune pendant la quinzaine claire»; et, ajoute Açvaghosa, «tout enfant qu'il fût, il ne ressemblait pas à un enfant, si grandes étaient sa fermeté, sa pureté, son intelligence, sa majesté ... (1) ». Voudrait-il excuser les procédés conventionnels de l'auteur de la figure 164 b, qu'il ne parlerait pas d'autre manière.

LA MANIFESTATION SCOLAIRE. — Si, laissant ce qui se présente comme un curieux essai de synthèse plastique de toute une période, nous nous tournons vers ses détails, le meilleur parti est sans doute de suivre l'ordre précis et abrégé que nous donne le Divyâvadâna. Or, après «le temple de la présentation» et le lieu où i'« horoscope» fut tiré par les brahmanes, puis revu et corrigé par Asita, le moine-cicérone montre au roi Açoka d'abord cc le lieu où le Bodhisattva grandit sous les soins de Mahâprajâpatî» -- c'est peut-être tout ce que symbolise en définitive la figure 6h b, — puis celui «où on lui apprit l'écriture ». Un célèbre chapitre du Lalitavistara, intitulé lipiçâlâ-samdarçana ou «la manifestation à l'école(2)» (manifestation qui consiste en ce que l'élève 'se révèle plus fort

(') Buddha-carita, ii, 17-23; cf. in, t 8-21. Sur les oiseaux voir Lalita-vistara, éd., p. 4o, ou trad., p. 41.

(2) Nous prenons tipi-fa/ci (salle d'écriture) dans le sens général d'Kécole,,, où il a été :,ujourd'hui supplanté par le terme de pdtha-çdlci (salie de lecture). Quant à sarndarçana, il nous parait nécessaire de

lui attribuer ici le sens du causal : cf. un peu plus bas l'expression de çilpa-sagndarpana, ou encore ce passage du Rcirndyana: Borna-samdarpandrtham taddhanur duigatdrn : Qu'on apporte cet arc — non point pour le montrer à Bâma (P. W.), mais : — pour que Râina montre de quoi il est capable , en un mot n se manifeste».