国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0387 L'art Greco-Bouddhique du Gandhâra : vol.1
ガンダーラのギリシャ仏教美術 : vol.1
L'art Greco-Bouddhique du Gandhâra : vol.1 / 387 ページ(カラー画像)

キャプション

[Photo] Fig. 184. a. LE DÉPART;
[Photo] Fig. 184. b. LES ADIEUX. Musée de Calcutta. Provenant de Loriyân-Tangai. Hauteur : o m. 22.  D'après une photogr. dc M. A.-E. CADDY, au Musée. Cf. fig. 160 et 71.

New!引用情報

doi: 10.20676/00000285
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

LA VOCATION RELIGIEUSE.   361

préfère camper devant lui la devaid de Kapilavastu : et la déesse affligée ne le laisse pas s'éloigner sans lui adresser les plus touchants adieux. Il n'y a rien que de très normal dans cet accord des monuments et des textes; mais il est permis cette fois de se demander si ce n'est pas l'art qui a suggéré à la littérature l'idée d'incarner ainsi, dans la personne d'une femme, une cité dont le nom n'est nullement féminin en sanskrit. Cette évocation, à la mode de Lucain, de l'image éplorée de la ville maternelle est parfaitement à sa place dans la Pharsale, sous la plume d'un poète latin, nourri dès l'enfance au milieu de ces conceptions et surtout de ces images : elle est inattendue chez l'auteur indien de ce passage du Lalita-vistara. Assurément

G   a

FIG. 1811. — a. LE DliPART; b. LES ADIEUX.

Musée de Calcutta. Provenant de Loriydn-Tangai. Hauteur : o m..22.
D'après une photogr. dc M. A.-E. CADDY, as Musée. Cf. fig. ifio et 71.

la notion de la nagara-devatd n'a rien en soi de répugnant ni même d'étranger à l'esprit de l'Inde , et c'est ce qui explique justement qu'elle soit si bien entrée dans ses usages et reparaisse à l'occasion dans la littérature postérieure. Mais, de la concevoir à l'évoquer, il y a un pas de plus à franchir. L'imagination indienne n'a pas naturellement ce tour plastique, et nous inclinerions à penser qu'elle y a été aidée dans la circonstance par les créations des artistes indo-grecs.

LES ADIEUX DE KANTHAKA ET DE CHAMMKA. Les textes et les mo-

numents continuent à s'entendre pour rattacher à l'abhiniskramana, dans un ordre aussi logique qu'il est consacré, les trois ou quatre