National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Le T'ai Chan : vol.1 | |
The Tai Shan : vol.1 |
99
dont il se sert est rouge : le boeuf qui la tire est , noir; le grain qui pousse dans ces sillons doit être employé pour les sacrifices.
j.4 Kieou k'iu „Le carrefour aux neuf embran-
chements."
'~; Ta lou „La grande route".
: et /je Song fong sseu t'an „Autel du sacrifice
fong à l'époque des Song". — C'est l'autel circulaire qui servit à célébrer en l'an 1008 „la cérémonie fong au pied de la montagne". Il était à 4 li au S E du bas du T'ai chan; aujourd'hui il a disparu, mais on voit encore, sur une butte en terre, la stèle qu'indique notre plan ; elle a près de .4 mètres de hauteur; elle est datée du septième mois de l'année 1009 et est intitulée : „Eloge de l'autel du sacrifice
fong" (fong sseu t'an song J I ). Elle .a été
composée par Wang Tan f Ei et écrite par P'ei Yu * X j . On en trouvera le texte dans A, XIII, 28 r°-36 vo.
I T'ang fong sseu t'an „Autel du
sacrifice fong à l'époque des T'ang" (A, XIII, 45 v°). — Cet autel, qui a disparu aujourd'hui, a servi à célébrer en l'an 666 „la cérémonie fong au pied de la montagne."
„Emplacement où, d'après le Tao li ki, se trouvait le tombeau de la mule blanche". — Voyez, plus haut, n° 88.
aj het Kouan ti miao „Temple de Kouan
W )11 Chan tch'ouan t'an „Autel (du sacrifice)
aux montagnes et aux cours d'eau". — C'était là que se trouvait à l'époque des Song, le pavillon dit „des parfums
impériaux" (yu Kiang t'ing 4) (A, XXI, 25 r°).
tTiv.T'ai yin pei „La grande inscription tournée vers le Nord". C'est l'inscription de l'an 1008 dont
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.