National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0294 Le T'ai Chan : vol.1
The Tai Shan : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / Page 294 (Color Image)

Captions

[Figure] Prière de 1436 p.C.
[Figure] Prière de 1438 p.C.

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000293
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

278

XcElAt-fo`'T'llX51

Prière de 1436 p.C.

êtres sont bien réglés et calmes, c'est parceque son action se fait sentir d'une manière abondante. Pour moi j'ai reçu par hérédité l'autorité suprême; avec respect, je m'acquitte du devoir de vous le déclarer en vous offrant un sacrifice; veuillez, ô dieu, jouir (du sacrifice) et être touché (de la prière), et protégez éternellement ma dynastie et mon royaume.

Texte prononcé lors du sacrifice de saison au T'ai chan, la troisième année tcheng-t'ona (1438)1).

Avec soin je gouverne le peuple qui m'est soumis; constamment je songe à le protéger et à le réconforter. Voici précisément l'époque où les cent sortes de céréales poussent et se développent. Je souhaite ardemment que votre lumineuse divinité maintienne la prospérité et répande ses bénédictions ; qu'il n'y ait ni calamités ni désastres ; que la pluie et le beau temps viennent chacun à son époque ; faites la moisson abondante pour nourrir la multitude du peuple.

1) Chan tch'ouan tien, XVI, 3 r°.