National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0293 Le T'ai Chan : vol.1
The Tai Shan : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / Page 293 (Color Image)

Captions

[Figure] Prière de 1435 p.C.

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000293
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

277

Texte prononcé lors du sacrifice de saison au T'ai chan la dixième année sivan-tô (1435) 1).

J'ai hérité de la haute dignité occupée par mes aïeux et je gouverne tout le peuple. Jour et nuit je suis très attentif, car j'ai la préoccupation d'assurer le bien-être de mon peuple. J'adresse en haut ma prière à votre divinité pour que vous augmentiez secrètement l'aide que vous m'accordez ; faites en sorte que la pluie et le beau temps viennent à leur époque, que les calamités ne se produisent pas, que les cent sortes de céréales puissent ainsi venir à maturité, que le peuple jouisse du calme et de la sécurité, que le gouvernement soit pur et majestueux, qu'éternellement nous ayons l'appui de la protection divine. Vous offrant avec respect des parfums et des pièces de soie, je vous exprime mes sentiments de parfaite sincérité ; veuillez, ô dieu, prendre cela en considération et en être touché.

Texte prononcé lors du sacrifice au T'ai chan la première année tcheng-t'ong (1436), à l'occasion de l'accession au trône (de l'empereur Ying-tsong) 2)

Supérieur à tout est ce territoire oriental; le pic du T'ai en est ce qu'il y a de plus sublime. Si le peuple et tous les

i) Chan tch'ouan tien, XVI, 2

2) Chan tch'ouan tien, XVI, 3 r°.   Prière de 1435 P.C.