National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0556 Le T'ai Chan : vol.1
The Tai Shan : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / Page 556 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000293
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

Sao

emmené avec lui son dieu du sol et son ancêtre; ces deux puissances vénérées soutenaient son autorité mais elles n'intervenaient pas dans les mêmes occasions; au nom du dieu du sol, divinité juste et sévère, le roi punissait; au nom de l'ancêtre, divinité bienveillante, il récompensait; il termine donc sa harangue en énonçant deux phrases qui sonnent comme une formule rituelle: „Ceux qui observeront mes ordres, je les récompenserai devant l'ancêtre; - ceux qui n'observeront pas mes ordres, je les mettrai à mort devant le dieu du sol ')." Ce texte, à cause de son antiquité même, est d'une singulière importance; dès l'aube encore obscure de la civilisation chinoise, nous voyons se dresser le dieu du sol et l'ancêtre comme les deux colonnes frustes et massives qui soutiennent tout l'édifice religieux.

XI.

Les textes que nous avons étudiés jusqu'ici nous ont montré le mot chi') iLF employé pour désigner un dieu du sol exerçant son pouvoir sur un territoire plus ou moins étendu, mais toujours limité. D'autre part, ce dieu nous est apparu comme de sexe masculin ; soit qu'il ait été à une

est incontestable. La préface du Chou king et Sseu-ma Ts'ien la mettent dans la bouche de K'i, souverain de la dynastie Hia. Mo tseu (chap. VIII, p. 8 r°, section min; kouci) l'attribue à Yu le grand lui-même, le fondateur de la dynastie Hia, et son opinion peut être confirmée par Lu Pou-wei (section tchao lei) et par Tchouang tseu (section Yen kien the; trad. Legge, SBE, vol. XXXIX, p. 206). Ce qui est certain, c'est que ce texte est un des plus anciens que nous possédions.

I) ffi   s   ~~    Tio Dans le Tcheou li,

à l'article du ta sseu k'eou, il est dit que ce magistrat criminel, lorsqu'il y a une grande réunion de troupes, dirige les exécutions capitales qui se font

auprès du dieu du sol t   .   W   tit   311 e

La traduction de Biot (t. JI, p. 316-317) me paraît fautive : »Quand on fait une grande convocation de troupes armées, il assiste à l'immolation de la victime offerte au génie du lieu (où l'armée se réunit)."