National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Le T'ai Chan : vol.1 | |
The Tai Shan : vol.1 |
346
des dieux, j'offre un titre magnifique (à l'Empereur vert) afin de lui témoigner ma sincérité; continuant l'oeuvre de civilisation, j'ai rimé le bel éloge que voici:
Elevé ce Tai tsong — maintient l'ordre dans le territoire oriental;
C'est le lieu qui donne la vie et qui l'entretient; — c'est le palais des bienheureux surnaturels.
Là se trouve Celui qui est élevé et véritable ') ; — réellement il préside aux claires destinées;
Sa divinité suprême est insondable; — à la sincérité
respectueuse il répond aussitôt par des exaucements. Sa perfection florissante est capable d'illuminer; — tous
les événements heureux dépendent de lui.
Je lui présente régulièrement un beau titre, — afin de manifester mes intentions excellentes.
La première année ta-tchong siang-fou (1008), le vingt-septième jour du dixième mois, le Bureau des autographes impériaux, en vertu d'un décret reçu, a gravé sur pierre ce texte conformément au modèle.
Edit ajoutant à l'Empereur vert un nom excellent.
Voici le décret qui est remis aux fonctionnaires de la chancellerie impériale (tchong chou men hia) :
Ce pic célèbre, associé au Ciel, est la plus puissante des montagnes; son efficace abondante réside dans l'élément bois; il est en réalité ce qui fournit la vie à la multitude des êtres; la présence actuelle de ce véritable directeur est ce qu'attestent les écrits relatifs aux choses surnaturelles. Le Véritable prince 2), Empereur vert, a pour fonctions
I) L'expression 'Z paraît, d'après la suite des idées, désigner l'Empereur
vert lui-même.
2) Le titre de était celui que portait alors l'Empereur vert; mais
à la suite du piésent décret, il prendra le titre de % ".
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.