National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0318 Le T'ai Chan : vol.1
The Tai Shan : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / Page 318 (Color Image)

Captions

[Figure] Prière de 1554 p.C.

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000293
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

302

que les barques) arrivent au lieu de réunion les unes à la suite des autres 1), les prières et les actions de grâces,

c'est le Fils du Ciel qui vous les offre '2). Veuillez jusqu'à la fin nous traiter avec bonté et prolonger la prospérité de la dynastie impériale.

Voilà ce que j'ose vous déclarer.

Prière adressée au T'ai chan la première année wan-li (1573) à l'occasion de l'avènement au trône (de l'empereur Chen tsong) 3).

O dieu, vous faites naître tout ce qui doit arriver à la floraison et vous concentrez en vous l'énergie surnaturelle; vous êtes l'illustration perpétuelle du territoire oriental; vous assurez le calme du peuple et de tous les êtres; dix mille générations ont véritablement trouvé en vous leur appui. Maintenant moi, par droit. d'hérédité, j'ai été investi du pouvoir suprême. Avec respect j'accomplis le sacrifice et les prières; ô dieu, veuillez jouir de l'un et faire attention aux autres; aidez ma dynastie.

Stèle de 1676.

La quinzième année K'ang-hi (1676), année ping-tch'en, le septième jour, jour ki-wei, du deuxième mois dont le premier jour est le

J'

i) La phrase siao ya.

2) La phrase

J J /   est tiré du Che king, section

est calquée sur la phrase

Prière de 1573p•C•

zdu Che king, section Chang song. 3) Chan tek'ouan tien, XVI, p. 6 v°.