National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0418 Le T'ai Chan : vol.1
The Tai Shan : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / Page 418 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000293
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

392

montait sur la montagne, craignait de faire du mal aux arbres et aux pierres '), et celui qui fut en butte au vent et à la pluie parceque sa vertu n'était pas accomplie 2) et celui qui, dès qu'il alluma le feu, obtint soudain un exaucement en sorte qu'il put accomplir un sacrifice mystérieux 3). Ainsi, après le bûcher et le sacrifice Wang 4), il y eut un premier changement d'où résultèrent les sacrifices fong et chan; puis, après les sacrifices fong et chan, il y eut un second changement qui introduisit les génies surnaturels et alors les extravagances se développèrent sans mesure.

Ma dynastie est attentive aux règles parfaites et observe avec soin les sacrifices clairs 5). Cela fut grandement manifesté par mon aïeul impérial l'Ancêtre saint, lEmpereur bon (cheng tsou jen Kouang ti) 6) ; en la vingt-troisième anné K'ang-hi (1684), qui était une année kia tseu, un ministre de la cour présenta une requête en tirant argument de la tradition qui veut que Houang ti, lors de la première origine, ait fait le sacrifice fong sur une cime et gravé le récit de sa perfection 7); un édit impérial déféra spécialement. cette proposition aux neuf hauts dignitaires et à d'autres pour

i) Allusion à l'empereur Wou, de la dynastie Kan; cf. Sseu-ma Ts'ien, trad. fr., t. III, p. 499, n. 3. Mais voyez aussi ibid., p. 43f, lignes 3-4, où la même idée est exposée à l'époque de Ts'in Che liouang ti.

  1. Allusion à Ts'in Che Kouang ti; cf. Sseu-ma Ts'ien, trad. fr., t. lI, p. 140.

  2. Peut-être l'empereur _Tchen tsong, de la dynastie Song, est-il visé par cette phrase; mais je n'ai pas retrouvé le texte précis qui justifierait cette hypothèse.

  3. Ce sont les sacrifices sur le T'ai chan dont parle le chapitre Chouen tien du Chou king.

  4. L'empereur K'ien-long loue la dynastie à laquelle il appartient de nè point favoriser les cultes superstitieux.

  5. On sait que ce nom de temple et ce nom posthume désignent l'empereur dont le nom de règne est K'ang-hi.

  6. En d'autres termes, à l'occasion de l'année kia-tseu, première du cycle, ou proposa à l'empereur K'ang-hi de faire de cette date le point de départ d'une ère nouvelle en célébrant, à l'imitation du mythique empereur Houang le sacrifice fong. K'ang-hi désapprouva formellement cette suggestion et son petit-fils K'ien-long l'en loue fort.