National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0295 Le T'ai Chan : vol.1
The Tai Shan : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / Page 295 (Color Image)

Captions

[Figure] Prière de 1444 p.C.

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000293
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

279

Texte prononcé lors du sacrifice adressé au T'ai chan pour demander la pluie, la neuvième année

tcheng-t'ong (1444) 1).

J'ai été délégué par le Ciel pour veiller au bien-être du peuple. J'ai honte de mon insuffisance en vertu qui a causé maintenant une sécheresse prolongée en sorte que le fléau atteint tous les êtres vivants ; jour et nuit je fais mon examen de conscience, et, au plus profond de mon coeur, je suis extrêmement affligé. O dieu, vous présidez à ce pic de toute une région ; votre compassion et votre affliction doivent être vraiment semblables aux miennes; veiller à ce que la pluie vienne au laboureur en temps utile, c'est la tâche secrète dont vous avez la responsabilité. C'est spécialement à cause de cela que je vous adresse cette prière avec l'espérance qu'elle vous touchera et parviendra jusqu'à vous. Si vous répandez largement des pluies opportunes grâce auxquelles on rassemblera d'abondantes moissons, ce ne sera point à cause de ma bonté; ce sera alors un effet de votre protection divine.

Prière à l'occasion du sacrifice fait au T 'ai chan en la troisième année king-t'ai (1452), . lorsque le Fleuve avait rompu ses digues 2).

Présentement, le cours du Fleuve a débordé. Dans toute la région qui s'étend au Sud à partir de Tsi-ning 3) et jusqu'au

i) Chan tcli'ouan tien, XVI, 3 r°.

  1. Chan tch'ouan tien, XVI, 3 r°.

  2. Tsi-ning tcheou, dans la province de Chan-tong.

Prière de 1444 p.C.

-03