National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Le T'ai Chan : vol.1 | |
The Tai Shan : vol.1 |
314
avec ardeur jusqu'au coucher du soleil et ne se permet aucun repos inconsidéré. Il franchit les dangers et traverse les périls ; en personne il fait des tournées pour inspecter le peuple; il est plein de respect pour les divinités célestes et chthoniennes ; il est animé de compassion pour les vieillards. Dans les règles qu'il impose à la multitude, il se conforme à l'antiquité. Il est intelligent et sincère, clairvoyant et patient.
Faisant attention aux textes véridiques du Ho t'ou et du Lo chou l,) l'empereur, le jour sin-mao du présent mois, a allumé un bûcher et est monté faire le sacrifice fong sur le T'ai chan; le jour kia-wou, il a fait le sacrifice chan sur le Leang-yin 2). Ainsi il a reçu les manifestations surnaturelles (du Ciel) et les gages de bon augure (de la Terre) 3) ; par là, il a agi en faveur de la foule du peuple. Il a rendu éternel son empire unifié et le transmet à sa postérité. Ses officiers de tous grades et ses ministres qui l'accompagnent, ses gouverneurs de provinces et ses fonctionnaires 4) bénéficient tous de cette faveur divine qui durera à jamais sans limites.
5 av. J.-C., et non l'an 4 av. J.-C. comme l'indique Giles dans son Biographical Dictionary, n° 1305.
i) Ce sont les prédictions diverses qui ont été rapportées plus haut.
C'est la colline Leang-fou 44 qui est ici désignée sous le nom
de Leang yin Vie" peut-être parce que le yin est le principe qui corres-
pond à la Terre.
Un passage précédent de l'inscription (p. 31o, ligne 6-7) nous a montré
que le mot désigne les phénomènes de bon augure qui se passent dans
les astres et qui viennent du Ciel, tandis que le mot jits'applique aux animaux, aux plantes ou aux objets de bon augure que produit la Terre.
L'expression # est tirée du chapitre Hong fan du Chou king;
cf. Legge, CC., vol. III, p. 341 et note.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.