国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0185 Meine Tibetreise : vol.1
私のチベット旅行 : vol.1
Meine Tibetreise : vol.1 / 185 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000264
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

.._

, ::

.f

RE

!kJ

Gegend deshalb wegen ihrer Räuber verschrieen ist, gab mir der Hsien von

Tschung wei zwei Soldaten zur Begleitung mit.

Die größte Schwierigkeit fand ich in der Beschaffung von Pferdefutter.

Öfters mußte ich die Tiere mit Hirse füttern, was gar leicht Verdauungsstörungen

bei ihnen hervorruft. Am zweiten Reisetage hinter Tschung wei sah ich auf

eine Entfernung von 40 km nur zwei Orte am Wege, mit je zwei Familien zu

je sieben Köpfen. Sonst gab es weit und breit keinen Hof und keine Ortschaft.

Auf den Höhen, die eine dünne Lößdecke zeigen, wächst sehr wenig Gras.

Mein Nachtquartier hatte ich in einem Gutshof, wo ein sechzigjähriger Chinese

patriarchalisch mit seinen zwei Frauen, drei Kindern und acht Kindeskindern

und einigen Verwandten als Knechten wohnte. Der Hof bildete eine kleine

Festung, so abgeschlossen war alles ; und seine Bewohner hatten ein kleines

Arsenal von Schwertern, Spießen und Gewehren. Sonst aber hatten sie trotz

ihres armen Landes wohl gar wenig von draußen, höchstens vielleicht den

Kattun zu ihren Sommerkleidern, ihre wenigen Eisengeräte und ihre Stroh-.

hüte. Das Vermögen des Mannes bestand in seinen Schafen und Ziegen. Aus

ihrer Wolle machten sie Pelzmäntel und Filze 1).

In Filzjacken und Filzmäntel kleidet sich im Winter ein großer Teil der

Bewohner von Kan su. Und was sie an Wolle dazu nicht verwenden, das ver-

kaufen sie an den Yang hang, an den Agenten der europäischen Firmen in Tientsin.

Mein Wirt, in dessen Privathaus ich an jenem Abend aufgenommen war,

war ein ungewöhnlich intelligenter Bauer. Er war in jungen Jahren weit „unter

dem Himmel", wie er sich ausdrückte, herumgekommen. Bei meiner Ankunft

versteckte er rasch alle seine Götterbilder, und erst, als er sah, daß ich in meinem

Gepäck einige chinesische Bronzegötter hatte, brachte er seine geliebten heimat-

lichen Penaten wieder heraus. Diese waren teilweise aus Ton, teilweise nur

kleine Brettchen mit den Namen von Schutzpatronen, von früheren Generalen

und Kaisern Chinas und von seinen Ahnen. Der Mann war sehr erstaunt, daß

es auch Ausländer gebe, welche die chinesischen Götter nicht schlecht machen.

Er war die ganze Zeit sehr freundlich gegen mich. Er wußte auch gar sehr zu

würdigen, daß er sein Vermögen nur den gesteigerten Wollpreisen verdankte,

welche die europäische Nachfrage hervorgerufen hatte, eine Ehrlichkeit, die

man auch bei dem höflichsten Chinesen selten antrifft. Sein Vater war in der

Rebellionszeit gänzlich verarmt und hatte ihm einen niedergebrannten Hof

zurückgelassen. Nun bestellte er nur zum allernotwendigsten Auskommen die

Felder, in der Hauptsache betrieb er Schafzucht.

Spät am Abend saß er noch still neben mir, schmauchte seine lange Metall-

pfeife und sah mir bei meinen Arbeiten und bei der Niederschrift des Tagebuches

1) Bei der Filzbereitung in Kan su wird erst die Wolle mit einem großen Bogen durch Anziehen und Losschnellen der Sehne aufgelockert wie bei der Verarbeitung von Baumwolle, dann wird die lockere Wolle auf einer Bambusmatte in gewünschter Dicke und Form sorgfältig mit der Hand aufgestreut und vorsichtig mit Wasser angefeuchtet, wozu der Chinese natürlich den Mund gebraucht, denn mit dem Munde einen fein verteilten Spray zu erzeugen, versteht der Chinese meisterlich, wie ja auch die chinesischen Laundry-Leute in England und Amerika nie anders ihre Wäsche anfeuchten. Weiterhin wird die Wolle in der Matte aufgerollt und nun erst mit den Füßen gepreßt und gerollt und zum Schlusse noch in der Bambusmatte in einen Bach gelegt. Der chinesische Filz ist sehr dick und schwer. Der größte Teil ist aber mit Sand oder Kleie beschwert und verfälscht.

139

If