National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1 |
352 Hedin, Reisen in Zentralasien.
Balik-kul, See, „Fischsee"
Baliklik, Geg., Bach und See,
Bäliklik-köll, See„, Fischsee "
Baliktji, D., „ Fischhäudler ", „ Fischer"
Bamija, D.
Bängilai, D., „ Bengi-Esser" Baram-su-östäng, Kan.
Seite
Atje, D., „Öffnung; offene Passage" . . . . 254 Atje-tag, Bg. , „offene Passage zwischen zwei
Bergen" 254
Atji-dung, D., „offener Hügel" 58
Atjik, D. nördlich von Ordan Padschah, „salzig;
bitter", oder „offen" 2 3 231f
Atjik, Geg. südöstlich von Khotan . . . 202. 204
Atjik-bulak, Q., „bittere Quelle" 77
Atjik-darja, F1., „bitterer Flufs " 56. 60 f. 64. 156. 267
Atjik-darjasi, Fla., „bitterer Flufs " . . . 57
Atjik-jilga, Geg., Th., „offenes 'l'hal"33 Atjikming-tege, Bg , „offener" odor „salziger
Berg" 4
Atjik-östäng, D., „salziger Kanal" . 5
Atjik-uj, D., „salzige Gegend" ' 20
Atschma, D. westlich von Kerija, „neue An-
siedelung" 200
Atschma, D. bei Nura 208
Atschma, D. bei Wirt Imam Sehulla . . 211
Att-basch, D. von Khotan, „Pferdokopf" . 23
Att-basch, D. von Tavek-kel . . . . . . 24. 33 Att-jang, Geg. (Att-tjang [?] „enge Schlucht") . 182
Att-jejjlake, Geg., „Pferdeweideplatz'` 53
Att-katschdi, Geg.„„ das weggelaufene Pferd" . 33
Att-köjdi, Geg., „das satte Pferd" . . . . 53
Att-lasch, Geg., „Furt"; „Stelle, wo das Wasser
passiert werden kann " .. . 180. 182
Att-sootgo, P. 204
Att-tube, Geg., „Pferdehügel" 182
Att-ujlik, Geg., „Pferdegegend" . 32
Avullu-köll, See 80 f. 111. 115. 119 f. 134. 136. 139. 149. 150. 156. 163 Avvat (Abad), D. südlich von Kok- robat, „be-
wohnte Gegend" 4
Avvat, D. bei Terem-Mogal . . . . . 231. 234
Avvat, D. südlich von Ak-su . . 249. 250. 251
Seite 266
8 203 5 21 22
„Fischgegend" 180. 216. 217. '266
177
23
147
24
12
Baratlä, D. Barkul, St. Bärsija, D. Basar-östäng, Kan., „ Bazarkanal" . . . .
Basch-agin, Kar., „ Anfang des fliefsenden Was-
sers"
Basch-akhma-karaul, D., „Wachtposten am Punkt,
woher das Wasser stammt". . . . . 254
67
67 30 f.
33
182
33
182
$aba-kul, See, „ Babas See"
Babaj-Khambiir, D. ; männlicher Name .
Badisch-tjaschti, Geg.
Baga-syrtyn-nor (mong )
Bagdad-schahri, leg. St., „die Stadt Bagdad"
Bag, D., „Garton"
Baghan-Gaschon (Bagha-ghaschon), mong. 145 f.
•
267 24 106 129 67 4 153. 159 146 23
53 23 163 69 255
248
79
23
46
33
182
257
Baghan Olosu-tai
Bag-jiggde, D., ,,Garten des Eleagnus hortensis" Biiglä-tyschkyn, Geg., „wo die Beks sich nieder-
schlugen" 33
Bagrasch-köll, See . . 69 f. 77. 80. 85. 146. 159
Bagri-kattik, Geg.,„das harte Herz" . 33
' Bagtji, D., „Gärtner" 23
Bag-tograk, D., „Gartenpappel" • 250
Bai, Geb. 153
Baïn, D. (eig. pain), „das untere". 8
Baj, St., „reich " 61. 264
Bajan-bulak, Q. (mong.) 145
Baj-bulung, Geg , „die reiche Ecke " . . . 82
Baj-däva, D. (eig. Baj-teppe) , „reicher Hügel"
oder „ Hügel dos Bajs " . . 5
Bajer-köll, See .79•
Baji, See 90
Baj-jiggde, Geg., „reicher Eloagnus " . . . 53
Baj-khan-köll, See, „See des reichen Khans" , 232 f.
Bakhan-kaschun (mong ) 145
Bakhrnal-östäng, Kan., ,, Kanal der Samtmütze " 201
Bakhtemet-sattmasi, Hü., „die Hütte dos Bakhte
Ahmet"
Bakte-utturgan-saj, Bt., „das Steinbett, wo Bakte
wohnt"
Balamast-kum , Wü. , „ Saud des betrunkenen
Kindes" 30
Balamast-lenger, Ru. . . . . . . . 30
Balgunluk, Geg. (b. ist eine Pflanze) . . . 33
5
8
251
251
8
7. 8
Dörfer " 3
Pap-199. 213
7
260
. 259
56
32. 33
200
. 202
. ▪ . 3
174
185
Basch-arik, Kan., ,, Anfang des Kanals" . 71
Basch-engis , Geg. am I ntjikke - darja, „ oberer
'feil des geernteten Feldes" . . . . 65
Basch-engis, D. bei Korla 67 71
Baschi-jaman-kum, Wü., „Anfang des schlimmen
Sandes" 175. 176
Basch-jangi-arik, D. und Kan., „Anfang des
neuen Kanals" 179
Basch-jasluk , Lag. , „ oberer Teil des Sommer-
aufenthaltsplatzes" 176
Basch-korle, Geg. 33
Baschlam-sugett, D., „die Weide am oberen Lauf des Kanals"
Basch-lenger, Gth., „oberer Gasthof "
Baschma-jan, Geg
Basch-malgun, Geg., „wo das Gebüsch anfängt" Basch-mejdau, Geg , „oberer Teil der Ebene" Basch-musluk, Geg., ,, wo die Gletscher anfangen " Baschta , Ter. , eig. Basch - tar (?) _ „Anfang
der engen l'assage" 181
Basch-tjallma-uj, D. 24
Basch-tograk, Geg., „wo die Pappeln anfangen" 33
Basch-utak, Geg., „ der obere Teil " . . . . 174
Bask-agil, Geg., „die überschwemmte Hürde" . 53
Baskak, D. 15
Bassik-agil, Geg., „Hürde der kastrierten (bassegh)
Schafe"
Batjuck, D. . . . .
Bayan-khara, Geb. (mong.) . Bedatji, Kan., ,, Heuhändler "
Bedel, P 254.
Bedelik-utak, Geg. (eig. urtak), „'['eil des Klewer-
ackers " 32 33.
Begelik-köll, Seo, „Sce dos Beks"
Begimlar, D., „meine Beks " .
Bekh , Geg. , „unterer Teil des Baumstammes
(auch synonym mit jangal, tokaj und bukk
= Wald)
Bel-saj, Bt., „Pafs dos steinigen Bettes" .
Beltji, Geg. , ,, Pafsübergänger ", „Pafsführer ''
oder „Pafs-Schilf"
Besch-arik, D. bei Jarkent, „ die 5 Kanäle "
Besch-arik, D, bei Kargalik
Besch-arik, D. bei Ak-su
Besch-arik-östäng, Kan
Besch-bek, D., „ die 5 Häuptlinge "
Besch-kent, D. bei Jangi-hissar, „ die 5
Besch-kent, D. bei Posgam
Besch-kent, Geg. von Japptjan
Besch-kerem, D., „ die 5 Festungen" (?) . Beach-khaman, Geg., „die 5 Flitzbogen" Besch-tegermeu, D., „ die 5 Mühlen" . . Besch-terek, D. „die 5 Pappeln " . • . Besch-tograk, D. östlich von Kerija, „ die 5
peln"
Besch-tograk, D. westlich von Kerija . Besch tograk, Gth. westlich von Tjira Beschuk-attain, D., „Vater der Wiege "
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.