National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0369 Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1
Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1 / Page 369 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000262
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

Ostturkestanische Namen.

357

Seite

Jiggdelik, 1). von Borasan, „wo Eleagnus all-

gemein ist" .   .   .   .   .   .   •   24

Jiggdelik, Ba. u. Th. bei Mölldja .   . . . .   187

Jiggdelik-longer, D., „Eleagnus-Gasthof"   • .   4

Jiggdelik-tokaj, Geg. „Lleagnus-Kleinwald" 175. 176

Jiggde-tegisch, Geg.   . . ....   61

Jiggde-tjöll, Geg. „Eleagnus-Steppe" .   57

Jike-buka, Kan.    69

Jikkelik-jar, Geg.   32

Jikkenlik, Geg., jikken ist eine Schilfart . .   75

Jikkenlik-köll, See, „der Schilfsee"   . . .   . 176

Jilga, D., ,, das Thal" oder „die Schlucht"   20

Jille-tasch, Schl., „der warme Stein"   . . . 181

Jill-kittji (= Illkitji) D.   7 8

Jille-su, Tb., „warmes Wasser"   • .   . . 256

Jimbel-tograk, Geg.     58. 59

Jirik-tasch, Geg.     211

Jokkanak-köll, See (=Jekken-ak-köll?); jikken ist eine Art von Schilf, dessen junge Spröfslinge im Frühling von den Lopliks ge-

gessen werden     112
Joll-ajrisch, Ste. östlich von Kerija „Wegscheido`; 214

Jollangulik, D    23
Joll-arisch, Ste. bei Jas-julgun, „Wegscheide" 198 Joll-arisch, Ste. zwischen Pulur und K erija. . 211 Joll-arisch, D. südwestlich von Lajlik . . . . 235 Jollbars-basch, Geg , „Tigerkopf" . . . . 59. 60 Jollbars-baschi, Geg., „Tigeranfang", d. h. die

   Gegend, wo Tiger vorzukommen anfangen .   72
Jolltjack, D.,„Ackerteil am Wege" . . . . 5. 6

Jubuk, Geg    57
Jugan-kum, Wü., „ der grofse Sand" 42 f. 52. 53. 265

Jugan-tograk, Geg., „die grofse Pappel"   .   53

Jugha, D.    7

Ju-jing-pen, Stat. (chin )    77. 267

Jukaki-kutsche (eig. jukarki), D., „die obere Stralse"   8

Jukakum, D.    23

Jukari-aj-tolla, D., der obere Vollmond" .    24

Jukari-djaj, D. von Kerija, „die obere Stelle" 200

Jukari-djaj, D. von Tjira . .   . 201

Jukari-geghos, D    24

Jukari-tjalma-uja, D.   .     • 203

Jukari-ur-arik, D    201

Jukarki-basar, D , „ der obere Bazar"   12. 13

Jukhari-tag, Geb., „das obere Gebirge"   . 169

Juldus, Th., „ der Stern"   67 80

Julgun-agil, Geg., „'l'amarisken-Niederlassung" 31. 53 Julgun-bulak, Bt., 'l'h. u. Q., „'l'arnarisken-Quelle" 194

191 208 207

  •  209 207 8

  •   62. 64

Seite

67

251

220

der runde Flufs"

Kadim-ulturuk , Geg. , ,, die ehemals bewohnte

Gegend"    53

Kaguj, D.     260

Kajamet, D. (Kaj Ahmet ?) . .   `24
Kaj-ghule, D. (k. = ein Mann, der über den

Sonnenaufgang und die erste Gebetstunde

schläft)     20

Kajlor, D.    58

Kajr-agatscb, D.     201

Kajtji-lenger, D., ,, Gasthof der Schere" . .   5

Kajulusch, Geg    57

Kakle, D., „das Rebhuhn"   23
Kakschall, D. bei Guma, „Kleinwald ohne Was-

ser " ; „wasserarme Gebüschgegend"; auch

abgehauener, trockener Baum" . . . 12. 14 Kakschall; Geg. bei Tauschkan-darja . . . . 255

Kakschallik, D. von Tavek-kel (s. Kakschall) .   24

Kakschallik, Gth. östlich von Kerija .   . . 214

Kakschallik-su, Ba.    196. 197

Kakschallik-tokaj, Geg.    33

Kakti, Geg.    64

Kala-koschun (= kara-koschun)   . .   170
Kalama, Geg., „Gebirge von losem, weichem

Material", z. B. Konglomerat . .   21

Kaldjakh, D.    5

Kalegatsch, D., „ die Schwalbe"   . . . .   58
Kalek-agil, Bt. (= karlik ?) „die Schneenieder-

lassung "     190

Kalemä, Geg. (= Kalama)    32

Kalemä-lenger, Gth.   31 32
Kalifat-lenger-mähällesi, D., „Dorfteil des Kalifat-

Gasthofs"     201

Kalka, D. ; k. = Dorf, Haus, das abseits vor' Wege liegt, gegen profane Blicke geschützt

Kalkal, Geg., ,, giatzig; nackt"    

Kallagatj, Beg   

Kallasste, Geg. bei 'l'jertjen-darja (eig. Kallaasste), „wo der Kopf hinaufgehängt worden

ist"     174

Kallasstä, Gog. (desgl.)   32 33

Kalla-tag, Bd. (eig. kala-tag), „ Kuhgebirge"   . 182

Kall-buja, D.    24

Källelar, D., „die Kühe" .   •   5

Kalmak-agil, Bt. bei Arpa-saj, „die Mongolen-

niederlassung"     191

Kalmak-agil, Geg. bei Sourgak     195

Kalmak-kuduk, Bru., „Mongolenbrunnen" .     216

Kai- öllgen-kuduk, Bru. , „Brunnen des toten

Kopfes"     171

Kalpin, D.    254 f.

Kälpin, D.    262. 263

Kalta, Geg., „die kurze (Gegend)"   .     •   73 f. 149

Kalta-bulung, Geg, „die kurze Ecke "   33
Kalta-jejjlak, D., „der kurze Weideplatz" . . 259

Kaltak-arlak, Wü.; so unrichtig von Roborowskij

geschrieben ; soll sein : kalta-karlak - „die

kurze Schneestelle", d. h. wo Schnee kurze

Zeit liegen bleibt oder seiten ist . . . . Kalta-kumat, D., „die kurze Sandgegend" . . Kaltala, D. (eig. kaltalar), „die kurze (Gegend)" Kalta-tjahr-tag, D. (k.-tjahr-tag = „die 4 kurzen

Berge" ; k.-tjahrtag = „ der kurze Kanal-

zweig")    
Kaluk, D. und Kan. (= karluk), „das Schnee-

(Bett)", d. h. ein Bett, welches von den

Schneegebirgen aus bewässert wird 52. 200. 213 Kaluk-östäng, Kan. (desgl.) . . . . . . . 214

Kamagas-bulak, Q., „die Quelle, wo Gäuse selten

sind"    

Kamaran, D., „der Ledergürtel"    

Kamghakla, D   

Kampan, Th.    

Kampulle, D. (kem-pullik = „wenig Geld ", also

„armes Dorf" ?) .   . . . . • • •

266

213

261

Julgun-tjapp, Ra., „Tamarisken-Ravino "

Julljun, D. Julltjin, D. Julltjun, 13t

Jullung, Fla.    
Julung, D. Jumalag-darja, Fla.,

Jumalat-bag, D. .   .   .   .   .   .   .   .
Jumulag, Geg., „die runde (Gegend)" Jumulag-köll, La., „der runde See" .

Jumulag-tograk, Geg., „die runde Pappel" . Jumulag-tokaj, Geg., „der runde Kleinwald"

Jupoga, D., (japurga = Bedeckung, Decke;

japagu = Schafwolle) 2. 3. 231. 233. 234

Jupoga-arik, Kan    260

Jurtgan, D.   . . . . . . .   . . .   •   24

Jurt-tjappgan, D., „ die Stelle mit dem gegrabenen Kanal" 106. 108. 136. 137. 16S Jurung-kija, Fla., „der Pfad am Strome " . . 207

Juruscbki, D.    24
Jurum-kasch, St., ,, der strömende Nephrit" 24. 26. 203 Jurun-kasch, D. von Tavek-kol . . . • • 24. 33 Jurun-kasch-darja, Fl., „Flufs des strömenden

Nefrits " 22. 26. '27. 29. 30. 32. 38. 39.

51. 116. 135. 198. 202. 203. 213. 246. 265

Jussup Kadera Khan Gasi, Heilgr.   . . . . 259

  •   24 33 176 31

  •   111

24

180 5 23 260

7